Губка боб translate Turkish
86 parallel translation
Это или "Губка Боб Квадратные штаны" или "Трибунал".
Bu ya Sünger Bob ya da Jag.
Губка Боб!
Süngerbob Karepantolon!
Губка Боб живет в воде!
Sünger Bob su altında yaşar.
- Может, Губка Боб?
"Sünger Bob" a ne dersin?
Фрэнклин, или Губка Боб?
Ben Franklin, veya Sponge Bob SquarePants modelleri varmış.
Губка Боб?
SquarePants?
Губка Боб Квадратные Штаны
Sponge Bob SquarePants.
А Губка Боб и должен производить пугающее впечатление?
Süngerbob Kareşort korkutucu mu olmalı?
Губка Боб, Мордоворот.
Sünger Bob. Kare Kafa.
Губка Боб Квадратные Штаны!
Sünger-Bob Kare-Pantolon!
"Почему никто не покупает нашу газету", - спросил Губка Боб.
"'Neden kimse gazetemizi almıyor? 'dedi Sünger Bob merakla.
Спокойной ночи, Губка Боб.
İyi geceler Sünger Bob.
Начался "Губка Боб"!
Televizyonda SüngerBob var.
Губка Боб!
Sünger Bob!
А морская звезда случайно не была в шортах? ( из мультсериала "Губка Боб" )
Deniz yıldızı boxer şort mu giyiyordu?
А? Губка Боб?
Sünger Bob?
Губка Боб не живет на дне океана, задавая жару Скидварду?
Sünger Bob, okyanusun dibinde Squidward'ün hayatını cehenneme çevirmiyor mu?
Вы оделись как Губка Боб, ходили с детьми выпрашивать конфеты.
Sünger Bob gibi giyinerek çocuklarınla şeker avına çıkmışsın.
Я что, Губка Боб?
Neyim ben, Sünger Bob mu?
Ты так и собираешься там сидеть, Губка Боб?
- Oturacak mısın "Süngerbob"?
тогда Губка Боб не висел у меня на стене.
O zamanlarda duvarımda Sponge Bob yapıştırmaları yoktu tabii.
Помнишь, как Губка Боб и водил её на поводке? Да.
Süngerbob'un o denizanasını evcil hayvan olarak alıp tasma taktığı bölümü hatırlıyor musun?
Ты пишешь на бумажке имя известного персонажа, любого известного персонажа, например, это может быть и президент и Губка Боб, персонаж, который известен людям, а затем будешь давать подсказки.
Tamam, ünlü birinin ismini yazıyorsun, herhangi bir ünlü olabilir mesela başkan olabilir ya da Kare Pantolon Sünger Bob sadece insanların tanıdığı biri olacak, sonra da ipucu vereceksin.
Ты что думаешь, ты первый Губка Боб, которого я видел?
Sanki gördüğüm ilk Sünger Bob sensin de!
В "Красти Краб" его звали Губка Боб Квадратные Штаны ".
"SüngerBob KarePantolon'du."
Губка Боб Квадратные Штаны!
SüngerBob KarePantolon!
Губка Боб любил свою работу больше всего на свете.
SüngerBob ızgaracılık işini her şeyden çok severdi.
Губка Боб, давай всё обсудим!
SüngerBob, lütfen bunu konuşalım!
Но Губка Боб всегда был на страже великой тайны.
SüngerBob ise her zaman tarifi korumak için görev başındaydı.
Доброе утро, Губка Боб!
Günaydın SüngerBob!
"Ещё как знаешь, Губка Боб".
"Beni tanıyorsun SüngerBob."
Губка Боб, переходи на мою сторону!
Hadi SüngerBob, bana katıl!
Губка Боб, молчать!
SüngerBob, kapa çeneni!
Губка Боб!
SüngerBob!
Не сейчас, Губка Боб!
Şimdi sırası değil SüngerBob!
Но Губка Боб?
Ama SüngerBob...
Губка Боб попал в беду.
Gerçekten kötü. - Ne? Ne?
Губка Боб.
SüngerBob?
Если ты Губка Боб, назови секретный пароль.
SüngerBob'san söyle o zaman, gizli parolamız ne?
- Губка Боб.
- SüngerBob.
Губка Боб, уходим!
Hadi SüngerBob, gidelim buradan!
Верно, Губка Боб?
Değil mi SüngerBob?
Не волнуйся, Губка Боб, мы найдём рецепт, и всё снова будет как раньше. Счастливые лица и прочая чушь.
Merak etme SüngerBob, gizli formülü bulacağız ve her şey eski haline dönecek, herkes mutlu mesut falan olacak.
Спокойной ночи, Губка Боб.
İyi geceler SüngerBob.
Вот так, Губка Боб, спи.
Hadi bakalım SüngerBob, uyu.
- Губка Боб, ты гений!
- SüngerBob, sen bir dahisin!
Быстрее, Губка Боб, быстрее!
Hadi SüngerBob, hadi!
Губка Боб?
- SüngerBob?
Хочешь сказать, что его убьет гигантский "губка" Боб?
Ne yani, dev bir Sünger Bob tarafından mı ezilecek?
Губка - боб!
Sünger Bob?
Нет, её написал Губка Боб Квадратные Штаны.
Yok, benim düşündüğüm Süngerbob Kareşort tarafından yazılmıştı.