English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Да блять

Да блять translate Turkish

169 parallel translation
- Да блять, уверен.
- Şimdi mi? - Evet hemen!
Всего лишь сказал срань, да блять пару раз. Знаю.
Sadece birkaç kez "boktan" ve "siktir" yazmış.
Да господи боже, Пино, я же сказал, что я, блять, слушаю тебя.
Öf be Pino, dinliyorum dedim ya işte.
Блять, да не шучу я! ..
Dalga geçmiyorum.
Блять, да ни за что.
Asla olmaz..
Который написал книгу? Да, он написал " Шарлотта. Блять.
Evet, CharIotte siktiğimin AydınIık ve KaranIık'ını o yazdı.
Да кто, блять, захочет смотреть на потасканного старого трансвестита вообще?
Zaten pörsümüş bir travestiyi kim görmek ister ki?
Блять, да откуда я знаю! ..
Nereden bileyim?
Да что, блять, я понимаю?
Ben ne bilirim ki?
Да кому какое дело – это же, блять, колледж!
Kimin umurunda ki? Burası lanet bir üniversite.
Да, блять.
Doğru be.
- И тем меньше смысла имеет наше существование. - Да, блять.
- hepimizin hayatı gittikçe anlamsızlaşıyor.
Да, и у него, блять, хватило наглости привести своего нового бой-френда.
Yeni erkek arkadaşını getirecek kadar da yüzsüz.
Да ты, блять, кто мне – социальный работник?
Sosyal Hizmetler uzmanım mı?
Блять, да ни за что!
Hayatta olmaz!
Круто, вот так, блять, да!
Ateşli. İşte böyle. Evet!
Блять, да где ты тут?
Hangi cehennemdesin?
Ну... помня о том, что я гетеросексуальная женщина определённого возраста, а ты голубой на все сто... блять, да.
Orta yaşlı ve heteroseksüel bir kadın olduğumu ve seninde doğuştan gay olduğunu düşünürsek kesinlikle öylesin.
- Да ну блять!
- Ne sandın.
Блять, дай сюда сумку!
Ver şu çantayı.
- Блять, дай сюда сумку!
- Bana çantanı ver.
Да что, блять, с тобой такое?
Senin neyin var?
Да за машиной он, блять.
- Lanet kamyonun arkasında!
Блять, да ты ебанутый на всю голову!
Sen manyağın önde gidenisin.
- Получается? - Да, блять!
- Korkuyor musun peki?
Да ты, блять, мне мозги ебешь.
Beni kafaladığını biliyorum.
Хороший блять нахуй расслабляющий денек, да?
Rahatlatıcı bir gün, değil mi?
Да, блять, я на седьмом небе
Bütün dünyaya lanet olsun, Reuben.
Да как ты блять посмел?
Buna nasıl cüret edersin?
- Блять, да, они вообще похерились.
- Evet mahvolmuşlar.
Да он же блять убьёт меня. Как тут успокоится.
Adam beni öldürecek!
- Ох... Она... ну, типа да. - Да, блять.
Elbette benimle.
Блять, да ты ведь ни хрена не шутишь, да?
Siktir, kesinlikle şaka yapmıyorsun, değil mi?
- Да, блять, много.
Hem de nasıl.
Да что, блять, за старуха!
Bu yaşlı kadın kimin nesi?
- Ты помнишь это? - Блять, да.
- Ülkesini hatırlıyor musun?
- Блять, да, да.
- Evet, evet.
Ты хочешь, блять, убить меня, да?
Beni öldürmek mi istiyorsun, ha?
Да они, блять, повсюду...
Her yerde saçları var.
Да я с ума щас блять сойду.
Deli olacağım.
Да ты, блять, издеваешься?
- Dalga mı geçiyorsun lan benimle?
Да, и называется, блять, оскар.
Evet. Adı da Akademi Ödülü.
Блять, да!
Aynen!
Конечно, блять, да.
Evet, kesinlikle.
Да, блять!
Siktir!
Да, блять!
Sikeyim ya.
Да что у тебя может быть, блять?
Neymiş o amına koyayım?
Это из тех "нет", что значат "да". "Нет!" Да, блять!
Bu evet anlamına gelen hayırlardan!
Да, это блять я.
Aynen öyle amına koyayım!
Блять, да конечно он врет!
- Tabii ki yalan söylüyor.
Да блять.
Sıçarım böyle işe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]