Двойной translate Turkish
1,575 parallel translation
Это двойной пульсар.
İkili titreşen yıldız.
Полузащитник хотел двойной реверс.
Oyun kurucu, sahanın sonuna kadar koşmamızı istiyor.
Дважды-двойной чизбургер со всем чем надо, то есть прямо со всем - жареный лук, грибы, чили... полный набор.
Her şeyi koyuyorlar. Kızarmış soğan, mantar, acı sos. Ne varsa.
Даже больше, чем двойной чизбургер из "Глизонз"?
Gleason's çift peynirli cheeseburgerından başka?
Вы двойной агент?
İki taraflı bir ajan mısın?
Это же дореволюционные Коста-Граванские сигары двойной закрутки.
Bunlar devrim öncesi Costa Gravas puroları.
Двойной чизбургер.
Çift katlı çizburger.
Двойной Американо.
Double shot Americano.
Что это было, двойной переворот?
Neydi o, bir ollie mi?
Все ещё используешь обычный двойной узел?
Hâlâ mı büyük anne düğümü Mitchell?
Если так, принесите мне самый дорогой виски в баре - двойной, и со льдом, пожалуйста.
O halde en pahalısından buzlu viski getirebilir misiniz?
Да. Двойной турбо, восьмицилиндровый, с настраиваемыми задними спойлерами.
Ayarlanabilir arka rüzgârlığı ile, ikili turbo v8 motoru var.
Двойной тайт, по левому флангу.
Double tight, wing left.
О, ну, тогда, сделай мне двойной Кампари и э-э... Водку наверное.
O zaman bana duble Campari hazırla ve muhtemelen votka ver.
Зачем ему это было делать, если он двойной агент, сэр?
Dün gece kullandığı flash belleği demin ona verdi.
Ты что, живёшь двойной жизнью?
Neler oluyor? İki farklı hayatın mı var?
Я думала, что устрою тебе двойной сюрприз...
Sana çifte sürpriz yapmayı düşündüm...
Двойной сюрприз?
Çifte sürpriz mi?
- Я подумываю о "Двойной жизни Вероники Кисловски". Мы только что получили места в первом ряду на живую версию от Польша-Продакшн. - Тебе повезло, Дэн.
Kieslowski'nin Double Life of Veronique filmini düşünüyorum.
Шлюхой в мехе была русский двойной агент.
Kürklü aşüfte Rus bir çift taraflı ajandı.
Можешь выставить двойной счет за каждую бутылку.
Her şişe için iki katını istemene izin veriyorum.
Двойной удар?
Bayağı yüklenmişsin.
Слушай Маркус, тут не действует принцип двойной ответственности.
Bak, Marc, ortada çok hasar yok.
Двойной каппучино, очень горячий.
İşte. Duble kapuçino, ekstra sıcak.
Двойной каппучино, очень горячий, правильно?
Duble kapuçino, ekstra sıcak, değil mi? Vay canına.
Если он двойной агент...
- Çifte ajansa eğer- -
Сейчас, как никогда, я живу двойной жизнью.
Her şeyden çok iki farklı hayat yaşıyorum.
Ага. Для меня это - двойной выигрыш.
Hayır, bu benim için tam bir zafer sayılır.
Двойной щелчок!
Çift klik!
Полагаю, что несколько месяцев ты жил двойной жизнью, не так ли?
Sanırım birkaç ay boyunca iki yaşam birden sürdürdün, değil mi?
Если я типа долбаный двойной агент, я должна быть...
Eğer çift taraflı bir ajan olsaydım- -
То есть ты.... ты думаешь, что я не двойной агент?
Yani çifte ajan olmayabileceğimi mi düşünüyorsun?
Хорошо. Потому, что я не двойной агент, знаешь ли.
Çünkü çifte ajan değilim, emin ol.
Привет. Небось, двойной каппучино, очень горячий.
Duble kapuçino, ekstra sıcak değil mi?
Двойной выстрел в грудь. Между входными отверстиями ран два-три дюйма.
7 cm arayla iki giriş yarası.
В прошлый раз ты очухался, как насчёт двойной дозы?
Son geziden kurtuldun peki iki kat doza ne dersin?
Быть в Хоре - это как... это как идти вниз по двойной линии шоссе.
Glee kulübünde olmak otoyoldaki çift sarı çizgi arasında yürümek gibidir.
* Двойной показ *
* Çifte şov *
Так вот, я подписалась под двойной жизнью, а ты - под новостями..
İki hayatım olacak diye imza attım.
Я действовал как двойной агент, работая в "Кольце".
Ring için çalışan bir çifte ajan rolüne büründüm.
- Все, что я знаю то, что Джастин сказал мне, что Джон Кейси - двойной агент.
Justin bana Casey'nin çifte ajan olduğunu söyledi.
Двойной шоколад, взбитые сливки с маленькой малинкой на верхушке.
Şu andan itibaren pastayı alıyorum. Artık sana daha fazla pasta yok.
Видео с двойной радугой, где кто-то изображает голос Гленна-младшего.
Genç Gleen Childs'ın sesini taklit eden birinden "Çifte Gökkuşağı" videosu.
С двойной панировкой для большего хруста.
Yani kaçak durumundayız.
шаффл-болл-перемена, макси-форд, цинцинатти, цинцинатти, двойной шим-шэм-шимми, удар носком.
- Boya mı kokluyorsun? - Aynen öyle Lemon. Erkeklerin alkole ihtiyacı vardır.
Я скажу. Двойная игра Тернеров на самом деле была тройной игрой.
Turnerlar'ın ihanetleri de bir oyundu.
Он двойной агент национальной безопасности.
Kendisi bir NSA çifte ajanı.
Извини, Лиза, но эта двойка по-настоящему.
Üzgünüm, Lisa, bu F gerçek bir F.
Я хотел бы взять некоторое время, но мы просто в середине раследывания о двойном убийстве. Забудьте об этом.
Keşke biraz tatile çıkabilsem ama çift cinayet davasının ortasındayız.
Они наши двойники, но им нельзя доверять.
Bizim benzerlerimiz fakat onlara güvenemeyiz.
Блэр и Дэн выходящие из "Сент Амброуз" с двойным эспрессо для двоих, но мы слышали, не кофеин причина столь долгой беседы.
Dan ve Blair iki tane duble espresso ile Sant Ambroeus'da dolaşırken görüldü, ama duyduğumuza göre onları harıl harıl konuşturan şey kafein değilmiş.
двойной эспрессо 20
двойной удар 27
двойной агент 31
двойник 44
двойняшки 42
двойня 22
двойная 24
двойное 20
двойную порцию 23
двойное свидание 36
двойной удар 27
двойной агент 31
двойник 44
двойняшки 42
двойня 22
двойная 24
двойное 20
двойную порцию 23
двойное свидание 36