English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дождь идет

Дождь идет translate Turkish

354 parallel translation
Наверное где она живет, дождь идет беспрерывно!
Annenin damımı akıyor? Yok be onun için değil.
Марио, доставай зонты. Дождь идет!
Mario açsana oğlum şu şemsiyeleri Görmüyor musun yağmur yağıyor?
Хандра наваливается, когда вы толстеете или дождь идет слишком долго.
Kilo almaya başladığın ya da yağmurun hiç dinmediği günler mavidir.
И если даже дождь идет с утра, Надо, чтоб люди точно знали :
Şu yağmurlu günde bile... Sen ve ben, bizler bunu hatırlamalı, Derdi, kederi kafaya takmamalı.
Дождь идет.
Yağmur yağıyor.
- Пошли. - Дождь идет?
Hâlâ yağmur yağmıyor değil mi?
Дождь идет!
Yağmur yağıyor.
Там дождь идет.
Yağmur yağıyor.
Но дождь идет там.
O tarafa yağıyor!
Может, остановимся, дождь идёт.
Bırakmıyor musun?
- Но ведь идёт дождь, и я не думаю...
Çok yağmur yağıyor. Sanmıyorum ki...
А если идет дождь, совсем не выходи.
Ve eğer yağarsa, hiçbir şekilde çıkma.
- Долго идет дождь?
- Ne hava ama! Ne kadardır yağıyor?
Каждый раз, когда я выбираюсь сюда, идет дождь.
Buraya her geldiğimde yağmur yağıyor.
Там идет дождь?
Her yerde yağıyor.
Кап, кап, дождь идёт, свою песенку поёт.
Neşeli küçük şarkı Neşeli küçük şarkı
О, смотрите, идет дождь.
Oh, bak, yağmur yağıyor.
- Идет дождь?
- Yağmurmu yağıyor?
- Идет дождь.
- Evet.
Каждое воскресенье идет дождь.
Şansımız yok.
Каждое воскресенье идет дождь.
Umutsuz.
Иногда мы останавливаемся и смотрим на птиц, когда их вообще нет. и смотрим на закат, когда идет дождь.
Bazen durur, olmayan kuşları seyreder, yağmur yağarken gün batımına bakarız.
Идет дождь и мы оба пьяны.
Kocam dışarıda bir yerde, yağmur yağıyor ve ikimiz de içiyoruz.
Попробуй найти плащ в Бразилии, даже если там и не идет дождь.
Ya, ya!
Но когда я ухожу, позади меня идет дождь.
Ama ayrıldığımda, arkamda yağmur var. Yağmur!
Когда-нибудь идет дождь?
Yağmur yağıyor mu arada?
Мама, она только проезжая, она голодна и идет дождь.
Anne, o sadece bir yabancı. Aç ve dışarıda yağmur yağıyor.
Но дождь идёт...
Yağmur yağdıkça
- Всё ещё идёт дождь? - Я не знаю.
- Halen yağmur yağıyor mu?
- Идет дождь.
- Yağmur yağıyor.
Что-то чистое и недорогое и недалеко от ЮНЕСКО, чтобы вы могли взять такси, когда идет дождь. Хорошо?
Temiz, mütevazı ve EURESCO'ya yakın bir yer bulalım ki yağmur yağdığı zaman işe taksiyle gidebilesin tamam mı?
Когда идёт дождь в это время, я начинаю готовиться ко сну.
Bu saatte yağmur yağdığında yatakta dönmeye başlıyorum.
Особенно, когда идёт дождь.
Özellikle yağmur yağınca ağrıyor.
- Hо идет дождь...
Yağmur yağıyor.
"Пусть идёт дождь"
Yağmurla beraber gelin.
"Пусть идёт дождь Я улыбнусь"
Yağmurla beraber gelin. Yüzümde bir gülümseme.
Дождь все еще идет.
Yağmur hâlâ yağıyor.
- Идёт дождь. Ты не можешь меня выгнать.
Burada indirme beni.
Я хочу сказать, идет дождь...
Demek istediğim, yağmur yağıyor.
На трассе идет дождь и дорога грязная.
Hava yağmurluydu ve pist çamurlu.
Сейчас ты безымянный хозяин мира, тот, над которым история уже не имеет власти, тот, кто уже не чувствует, что идёт дождь, не замечает наступления ночи.
İşte şimdi, dünyanın isimsiz kahramanı tarihin, üzerindeki etkisini yitirdiği yağan yağmuru, gecenin gelişini sezemeyen kişisin.
Да, идёт дождь.
Evet, yağmur yağıyor.
В Филлипинах 31 день идёт дождь.. .. якобы, по причине того, что кто-то украл статую Иисуса.
Filipinlerde 31 gündür devam eden yağmurların sebebi bir İsa heykelinin çalınmasına bağlandı.
Идёт дождь, всё протекает. Надо построить трёхсотметровую трубу.
Çatılara tonlarca güherçile yağıyor.
Давно уже идет дождь?
Uzun zamandır bu kadar şiddetli mi yağıyor?
Когда я лежу у открытого окошка, и идёт дождь, я вижу белые чулочки, прыгающие через лужи... Чёрт возьми, Войцек, мне тоже хочется любви!
Yağmur kestikten sonra penceremden bakınca ve şu beyaz çoraplıları ortalıkta fink atarken görünce lanet olsun, Woyzeck,... içim bir hoş oluyor.
Если мы вернем гравитацию обратно, идет чайный дождь, и наши друзья падают на Землю.
Eğer tekrar çekim kuvvetimizi 1G ye getirirsek çay yağmuru başlar ve arkadaşlarımız Dünyaya döner.
Никогда не идет дождь, но все равно мокро.
- Su akmasa da ; sızıntı yapıyor.
Или зонт, если идет дождь?
ya da şemsiye, eğer yağmur yağarsa?
Дождь еще идет?
- Hala yağıyor mu?
Но она маленькая, а дождь здесь идет всего пару дней.
Sarnıcımız var! Küçük ama o, yazın yağmur yağmazsa susuz kalırsınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]