English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Ей нужна была помощь

Ей нужна была помощь translate Turkish

44 parallel translation
Ей нужна была помощь.
Yardıma ihtiyacı vardı.
Она мой друг и ей нужна была помощь.
O benim arkadaşım ve yardıma ihtiyacı vardı.
Она мой друг и ей нужна была помощь!
- O benim arkadaşım ve onun yardıma ihtiyacı vardı!
Ей нужна была помощь.
Efendimiz ona yardım etmek istedi.
Я ездил на Уиллоу Авеню, мистер Блэк, потому что она просила. Ей нужна была помощь.
Willow Bulvarı'na gittim çünkü karınız bana ulaştı ve yardım istedi.
Было похоже, что ей нужна была помощь.
Sesi yardıma ihtiyacı varmış gibiydi.
Ей нужна была помощь.
O hâlâ benim karım.
Все, что я знаю, это то, что ей нужна была помощь, и это...
Tek bildiğim yardıma ihtiyacı olduğunu söylediği ve onda- -
Ей нужна была помощь с покупками, поэтому мне пришлось вернуться в кухню, а она выглядела просто как, огромная пиньята, парящая надо мной.
Yemek hazırlarken benden yardım istedi, ben de mutfağa gittim, sonra dev bir pinata gibi bana bakmaya başladı...
Временами ей нужна была помощь.
Ara sıra yardıma ihtiyacı olurdu.
Ударилась головой, ей нужна была помощь.
Kafasını vurdu, yardıma ihtiyacı vardı.
Ей нужна была помощь в поисках одной записи Фрэнка.
Frank'in plaklarından birini bulmak için yardıma ihtiyacı vardı.
И ей нужна была помощь
# Birisi ona yardım etmeli #
Ей нужна была помощь.
Kızın yardıma ihtiyacı vardı.
Ей нужна была помощь. Только Норман всегда пытается помочь.
Yardım eli gerekiyormuş, Norman da yardım etmek istemiş.
Ей нужна была помощь, а ты просто оставил все на волю божью.
Yardıma ihtiyacı vardı ve sen de onu Tanrı'nın ellerine bıraktın.
Так вот почему ты не поддержал Кристен, когда ей нужна была помощь?
Bugün desteğine ihtiyacı olduğunda Kristen'ı cevapsız bırakmanın sebebi bu muydu?
Ей нужна была помощь.
- Kız, yardıma ihtiyacı olan birisiydi.
Ей нужна была помощь, а вы ее оттолкнули.
Onun yardıma ihtiyacı vardı ve siz onu ittiniz.
Какая ей нужна была помощь?
Ne tür bir yardım istedi?
С чем ей нужна была помощь?
Neye ihtiyacı varmış?
В первый раз в моей жизни, когда я вошла в больничную палату, когда она сказала, что ей нужна была помощь... когда она сказала, что нуждалась во мне... она это и имела в виду.
Hayatımda ilk defa, o hastene odasına girdiğimde, yardım istediğinde bana ihtiyacı olduğunu söylediğinde bunda ciddiydi.
Если бы мы знали, что ей нужна была помощь...
Önceden yardıma ihtiyacı olduğunu bilseydik...
Ты знал, что ей нужна была помощь.
Yardıma muhtaçtı, biliyordun.
Просто ей нужна была помощь, Сильвер.
Herşey yolunda tamam mı?
Ты сказал, ей была нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacı olduğunu söylemiştin.
Ей была нужна моя помощь.
Yardım istedi.
Ей нужна была моя помощь, чтобы перевезти его.
Onu taşıması için yardım etmem gerekiyordu.
ей нужна была моя помощь.
Benim yardımıma ihtiyacı vardı.
У Деб были неприятности, и ей нужна была моя помощь.
Deb'in başı beladaydı ve benden yardım istedi.
Думаете, ей была нужна медицинская помощь?
Tıbbi yardım aldığını mı düşünüyorsun?
Послушай, Кэтрин бы не привезла его сюда, если бы ей не нужна была помощь, которую я планирую ей оказать.
Catherine yardıma ihtiyacı olmasaydı onu buraya getirmezdi, bu yüzden ben de yardım edeceğim.
Вчера вечером она пришла в церковь. Ей была нужна помощь и я оставил ее на ночь.
Dün akşam kilisede ortaya çıktı ve yardıma ihtiyacı vardı, ben de gece kalmasına izin verdim.
Я думаю, он увидел в ней ту, кому нужна помощь та, которая отгородилась от общества и отношений, и я думаю, он хотел ей помочь, показать, что она была не одна.
Sanırım yardıma ihtiyacı olan, toplumdan ve ilişkilerinden uzaklaşmış birini görmüştü onda. Ve sanırım ona yalnız olmadığını hissettirmek için onunla ilgileniyordu.
Полицейские поняли, что она была больна, что ее не нужно арестовывать, ей нужна медицинская помощь.
Polis onun hasta olduğunu fark etmiş, tutuklanmak yerine, ambulansa ihtiyacı olduğunu görmüş.
- Ей бы не нужна была помощь, если бы мы не проводили каждое чёртово лето с твоими чёртовыми родителями! Чёрт!
Her siktiğim yaz mevsimini bu sefa pezevengi ailenin yanında harcamasaydık terapiye falan ihtiyacı olmazdı.
Ей нужна была моя помощь.
Yardımıma ihtiyacı vardı.
Ей нужна твоя помощь, как она была нужна Саре Патрэлл.
Tıpkı Sara Patrell gibi onun da senin yardımına ihtiyacı var.
Она хотела, чтобы я связал ее с деканом, Шена хотела с ним встретиться, ей нужна была какая-то помощь.
- Benden Dekanla iletişime geçip Shana'nın onu görmeye geleceğini ve bir konuda yardım etmesini söylememi istedi.
Ей была нужна моя помощь, а меня не было рядом.
Yardımıma ihtiyacı vardı ve ben orada değildim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]