Журналистка translate Turkish
197 parallel translation
... как есть, не пытаясь переделать, я ведь журналистка.
Değiştirmeye çalışma. Taşralı briççi değilim. Gazeteciyim ben.
Скажите мне, вы журналистка?
Söylesenize, siz köşe yazarı mısınız?
- Джоан Харт, журналистка, моя знакомая.
İsmi Joan Hart. Benim arkadaşımdır. Bir gazeteci.
Ну, она журналистка.
Bir gazeteci.
Да, я журналистка.
Evet, ben gazeteciyim.
- Она журналистка, любовница постояльца.
Kiracının metresi. İki çocuk annesi.
Я ведь журналистка.
Ben gazeteciyim.
Она аспирантка-журналистка.
Gazetecilikten mezun bir öğrenci.
Позвольте мне представить, здесь с правой стороны от меня, моя красивая новая журналистка Робин Куиверс, которая выглядит настолько красивой,
Size tanıtmak istediğim biri var sağımda yeni haber spikerim Robin Quivers kendisi çok güzel bir kadın.
Она журналистка.
Adı Ann. Gazeteci.
Однажды одна английская журналистка приехала в Нью-Йорк.
Günün birinde, Ingiliz bir gazeteci New York'a gelir.
Я журналистка.
Ben muhabirim.
Журналистка, которую скоро пришьют.
Öldürülmek üzere olan bir muhabir.
- Журналистка.
- Gazeteci.
Здесь журналистка. Она хочет видеть вас...
Bir gazeteci sizinle görüşmek istiyor.
Это Мияги, журналистка, которая вчера приходила.
Ben Miyaji, gazeteciyim.
Шейзер, журналистка, любит материться, со всеми.
Shazzer, gazeteci, Sürekli küfretmekten çok hoşlanır,
Но, я полагаю, красивая журналистка производит лучшее впечатление.
Güzel bir tanıtımcı, daha iyi sunum yapar diye düşünürdüm.
Джесси Корнблас, журналистка, New Times 1970-е :
Erhard'ın yaptığı, en önemli şeyin birey olduğunu vurgulamaktı.
Как быть, если журналистка влюбляется в законченного идиота?
Bir muhabir, bir salağa aşık olursa ne olur?
Я - журналистка!
ve bir ses duyduk..
Я журналистка. Работаю в журнале "Уорлд Интернэшнл".
Ben Uluslararası Dünya Dergisi'nden bir gazeteciyim.
Ты отличная журналистка!
- Bence sen harika bir habercisin.
Знаешь, по-моему, из меня выйдет хорошая журналистка.
Bence ben iyi bir gazeteci olurdum.
Попозже придёт журналистка, чтобы поговорить с нами, и я не хочу, чтобы ты сморкался в свой галстук, потому что не выпил обезжиренного кофе латте макиато гранде, без разницы.
Kendini bir an ence toparla, dostum. Bugün bölümümüze bir muhabir gelecek ve bu sabahki mocha, latte, grande her ne içiyorsan onu içmediğin için uyuklamanı istemiyorum.
- Журналистка для кого?
- Muhabir kime gelecek? - Bilmiyorum.
Журналистка, о которой я тебе говорил.
Sana sözünü ettiğim muhabir bu.
Одна моя знакомая журналистка говорит, что надо всегда все тщательно проверять.
Bilmem. Bir gazeteci arkadaşım her zaman tüm olasılıkları incele demişti.
Я серьёзная журналистка.
Ben ciddi bir gazeteciyim.
И прославленная журналистка.
Ödüllü bir gazeteci.
Журналистка из газетьι.
Bir gazete muhabiri.
- Я журналистка.
- Ben haberciyim.
- Израильская журналистка ожидает.
- İsrail muhabirleri bekliyor.
Мистер Дарвиш из Палестины... Это мисс Лернер, журналистка из Тель-Авива.
Bay Darwich, Filistinli bu bayan Lerner, Tel Aviv'den bir gazeteci.
Стив, звонила та журналистка.
Steve, o gazeteci aradı.
Журналистка из "Оушенографик Эксплорер".
Oceanographic Explorer muhabiriyim.
- То есть не журналистка?
Gazeteci değilsin yani.
- Ты коварная журналистка? - Что ты хочешь?
Sadede gel.
Я - твой друг, Пит, а не просто журналистка.
Ben senin dostunum. Öyle rasgele bir muhabir değilim.
Ты взбалмошная журналистка,... а она - ранимая юная певица.
Kuralları esneterek çalışan bir gazetecisin. O ise baştan çıkardığın genç, savunmasız bir şarkıcı.
Журналистка!
Bir gazeteci!
Значит, вы теперь журналистка.
Demek şimdi gazetecisi.
Я журналистка, я не пью.
Ben iyi bir gazeteciyim, içki içmem.
Это Сондра Прански, журналистка из Адэра.
Joe? Sondra Pransky burada. Adair'de gazeteciyim ben.
Бестолковая журналистка, влюбившаяся в объект расследования.
Araştırmasının konusuna âşık olmaya başlamış bir araştırmacı gazeteci adayı.
Вы не Джемильян Руби, журналистка из Ливана, работающая в Риме,
Sen Roma'daki Lübnan muhabiri değilsin.
-... она ещё и блестящая журналистка.
Çiçek istemem Walter.
- Журналистка?
Gazeteciydi, ha?
Ты же теперь такая модная журналистка, пишешь для "Роллинг Стоуна".
- Okudun mu?
Я ведь журналистка.
Ben bir gazeteciyim hatırladın mı?
А что журналистка?
Şu bayan gazeteci ne oldu?
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17