Западня translate Turkish
100 parallel translation
А у нас - западня.
Bizim de tuzağımız var.
Это западня, а не признание.
Bu bir tuzak, günah çıkarma değil.
Западня!
Bir bubi tuzağı!
Это западня, надо уходить на юг.
Burası berbat durumda. Güneye gitmeliyiz.
- Это западня.
- Bu bir tuzak!
Западня, - опасная иллюзия собственной непроницаемости, прекращения обмена с внешним миром, иллюзия бесшумного скольжения, недоступности, двух широко открытых глаз, смотрящих вперёд, впитывающих всё, не сохраняющих ничего.
Tuzak : anlaşılmaz olmanın, dış dünyaya bir şey sunmamanın, her şeyi algılayan ama hafızasında tutmayan yalnızca önüne bakan iki gözle erişilemez şekilde sürüklenmenin tehlikeli illüzyonu.
А западня, которую готовят мне здесь, - по правилам?
Ve bu sabah Jeanne ile yaptığın telefon konuşması da, kuralların bir parçası mı?
Это западня!
Bu bir tuzak.
Думаете, это западня?
Bu bir tuzak olabilir mi?
Твой подвал - западня.
- Hayır, orada tam kapana sıkışırız.
На самом деле, это западня.
Bunların hepsi birer tuzak.
Ричард, ты понимаешь, что это западня, в которую ты сам себя загоняешь?
Richard, o... Kendini nasıl bir duruma soktuğunun farkında mısın?
Капитан, туманность - это западня для кораблей, перевозящих телепатов.
Nebula bir tuzak, Kaptan, kaçak telepatları taşıyan gemiler için.
Это западня.
Bu bir aldatmaca.
Это западня. Что?
- Bu Tuzak!
Я сказала западня.
- Ne? - Bunun tuzak olduğunu söyledim.
Западня... то, что полиция устраивает ворам.
Tuzak kurmak polislerin hırsızlara yaptığı birşeydir.
Если она из Бургундии, это, может быть, западня.
Burgonyalıysa tuzak olabilir.
Это западня.
Bir tuzak.
Здесь будет западня, приятель.
Tam burada tuzağa düşecekler.
Так что, когда Келсо придет сюда он пройдет мимо гаража, где я устроил гололёд с помощью шланга, и увидит там порножурнал, а это отличная западня для Келсо, ведь перед сиськами он не устоит.
Kelso buraya geldiğinde, ön kapıya yönelecek - ki biz burayı önceden suladık ve kayganlaştırdık - derken yolda bir erotik dergi görecek - Ki Kelso buna bir saniye bile dayanamaz?
Я все еще думаю, что это - западня, Ваша светлость.
Hala bir tuzak olduğunu düşünüyorum, Lordum.
Это западня.
Bu bir tuzak.
Это может быть западня.
Bu tuzak olabilir.
Нет, это западня.
Olmaz, bana tuzak gibi geldi.
- Это западня.
Tuzak olabilir.
Это была западня.
Bir tuzaktı.
Это оказалась западня.
Tuzağa düştüler.
Может, это западня. Может, он затягивает нас в прошлое один за другим. Уходи оттуда, Гвен.
Tuzak olabilir hepimizi birer birer geçmişe götürebilir çık oradan, Gwen.
Твои глаза - это западня для души.
Bu gözlerle ölü ruhları bile canlandırabilirsin.
Но на кого установлена эта западня?
ve biz de yem oluyoruz. Fakat bu tuzak kimi yakalamak için kuruldu?
Это была ЗАСАДА, не ЗАПАДНЯ.
O bir BASKINDI, tuzak değil.
Пытаться сделать выдумку реальной - это западня.
Kendine hikâyeler anlatarak gerçek şeyler elde etmeye çalışmak tuzaktır.
- Западня. - Да нет.
- Hayır
Ты знаеш что это скорее всего западня.
Muhtemelen bu bir tuzak.
Не забывай, Энакин, это может быть западня.
Unutma Anakin. Bu hala bir tuzak olabilir.
- Это была западня, Шпилька.
- Bir tuzaktı Ufaklık.
Это была чертова западня.
Bu lanet bir tuzaktı
Может быть, западня, а может быть, охота на диких уток.
Ya avlanacağım, ya da avlayacağım, kim bilir!
- Он знает, что это западня.
- Bunun tuzak olduğunu biliyor.
Это западня.
Tuzakmış.
Это западня, они заманили нас сюда.
Tuzakmış, bizi buraya getirmek istemişler.
Это, возможно, западня.
Tuzak olabilir.
В чём западня?
Püf noktası nedir?
Западня - слишком сильное слово.
Püf noktasını, adını bile söylememe değmez.
Либо это западня, чтобы я сказал "да", либо не западня, и я всё равно скажу "да".
Çünkü bu bir tuzak da olsa, beni oraya çekip zorla "evet" dedirtmeye çalışsalar da tuzak olmasa da yine de "evet" diyeceğim. Diyeceğim.
Западня.
- Ya da tuzak.
Это западня.
Bu bir numara.
Это западня!
Bir tuzak.
Какая западня, мужиков цеплять?
Ne deliği, fahişelik mi?
Это какая-то западня?
- Bir çeşit tuzak mı?
запад 317
западе 111
запада 66
западно 16
западный 37
западная 30
западной долготы 16
западу 43
западный угол 29
западная вирджиния 27
западе 111
запада 66
западно 16
западный 37
западная 30
западной долготы 16
западу 43
западный угол 29
западная вирджиния 27