Застрелю translate Turkish
294 parallel translation
Крикните - застрелю вас, а потом себя.
Gıkını çıkarırsan önce seni vururum, sonra da kendimi.
Если он придёт ещё раз, я застрелю его.
Burada kalıp, geri dönerse onu vuracağım.
- Я застрелю его!
- Onu vuracağım!
Я застрелю любого отступника, покусившегося на мою собственность.
Demek öyle? Topraklarıma her kim girerse gözümü kırpmadan vururum.
Руки вверх, Гиллис. Или я застрелю тебя.
Eller yukarı Gillis, yoksa vururum.
Я застрелю любого, кто только приблизится.
Buraya çıkanı vururum.
- Я застрелю тебя!
- Seni vuracağım.
Но, как только, ты проявишь хоть малейшее неповиновение, я тебя застрелю.
Ama en ufak bir itirazınla tepemin tasını artırırsan seni vururum.
Ты меня используешь, потому что знаешь - я никогда не застрелю тебя.
Avantajın var, çünkü seni daha önce hiç vurmadım, değil mi?
Подойдете, застрелю заложников.
Eğer biraz daha yaklaşırsanız, rehineleri vururuz!
И я не застрелю тебя только потому, что твоя собственная система уничтожит тебя.
Ve seni öldürmeyişimin tek nedeni... seni kendi sisteminle cezalandıracak olmam.
Я убью ее. Застрелю из пистолета.
Onu, bir 44'lük Magnum'la öldüreceğim.
Я застрелю ее из Магнума 44.
Benim bir 44'lük Magnum'um var. Onu o silahla öldüreceğim.
Я советую тебе держаться подальше или я тебя застрелю!
Buradan defolup gitsen iyi olur. Yoksa seni vururum!
Я тебя застрелю, на хрен!
Ateş edeceğim bak!
Я застрелю тебя.
Seni vururum.
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Bunu bir daha yaparsan seni kendim vururum.
И если ты когда-нибудь злоупотребишь этим, я тебя застрелю.
Eğer bunu suistimal edersen... seni vururum.
Где они, или я застрелю еще одного?
Nerede onlar, Yada birini daha mı öldürmeliyim?
Эдди, Эдди, Эдди. Не начинай или, клянусь богом, я застрелю его, а тело утоплю в болоте!
Yemin ederim Eddie, üstüme gelme... yoksa onu vurur ve bir bataklığa atarım!
Страшно даже подумать, что если я застрелю еще кого-нибудь... меня непременно арестуют.
Düşünsene, bir daha birini vurursam tutuklanabilirim.
Если ты сейчас же не ляжешь, я вытащу пистолет и застрелю тебя.
Hemen inmezsen, tabancamı çekip seni vururum.
Я застрелю тебя.
Sizi vuracak değilim.
Ќо если ты такой трус... € застрелю твоего дружка кузнеца.
Ama sen kansızın tekiysen o zaman nalbant arkadaşını öldürürüm.
Можно я сам его застрелю?
Kendi başına vurmayacaksın, değil mi?
Я застрелю твоего отца.
Babanı vuracağım.
Я застрелю Джузеппе.
Giuseppe'yi vuracağım.
А затем, я тебя застрелю.
Yoksa seni vuracağım.
Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
- Karavanıma gidiyorum.
Иди, а то застрелю.
Yürüyün, yoksa vururum sizi.
Аллах, пусть он ждёт, когда я ему башку застрелю.
Allahım yarabbim... Susacak mısın, yoksa beynini havaya mı patlatıyım?
И говорят не "застрелю башку", а "прострелю". А то "застрелю башку"...
Ve ona "beynini havaya patlatmak" değil, "beynini havaya uçurmak" denir!
Или застрелю заложника.
Yoksa renineyi öldürürüm!
Дай кошелёк, пап, а не то застрелю!
Cüzdanı ver baba yoksa seni vururum.
Байерс, перед Богом клянусь, я сам тебя застрелю.
Byers, yemin ederim seni kendim vuracağım.
Я застрелю тебя.
Seni vurdum.
Я застрелю его, прежде чем он успеет перегрызть мне глотку.
Beni boğazlamasına fırsat vermeden onu öldürürüm.
- Я её застрелю!
- Onu vuracağım!
Давай деньги или я застрелю тебя!
Bana para ver yoksa vururum!
Застрели меня, или я застрелю тебя
Vur beni, yoksa ben seni vuracağım.
"Либо ты едешь на этом велосипеде, либо я... Либо я тебя застрелю."
"Ya bisikleti sürersin ya da seni vururum." derse?
Я тебя сейчас застрелю, поганый фриц!
Seni vuracağım kahrolası Alman.
- Ладно, я застрелю его.
- Tamam, onu vuracağım.
я хочу видеть, что ты в игре... или я тебя просто застрелю, да и все.
Sadece formun yerinde mi diye merak ettim. Onun için şansımı denedim. Hepsi bu.
Прочь с дороги или я застрелю тебя.
Çekil yolumdan, yoksa vururum.
Если вы меня тронете, я вас застрелю.
Bana dokunursan ateş ederim.
Думаешь, я тебя не застрелю потому что ты не вооружён?
Silahın yok diye seni vurmayacağımı mı sanıyorsun?
Застрелю, как вредителя!
O halde, Tanrı'nın istediği olacak!
Я застрелю тебя!
Sizi vururum!
Ни слова, а то застрелю.
Sesini kes, yoksa seni vurmak zorunda kalırım.
Если он этого не сделает, я тебя застрелю!
Burada kal.
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32