English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Застрелите меня

Застрелите меня translate Turkish

56 parallel translation
Застрелите меня.
Vurun beni.
Вы застрелите меня?
Beni vuracak mısın?
Застрелите меня и носитель погибнет.
Bana ateş edersen, konukçu ölür.
Ну, что, что? Застрелите меня?
Ne yapacaksınız, vuracak mısınız beni?
- Застрелите меня.
- Öyleyse vur beni.
И что дальше, доктор? Застрелите меня?
Ne yapacaksınız Doktor Muller?
Застрелите меня – и я всё равно нажму на кнопку.
Beni vursanız da buna basacağım.
Застрелите меня сейчас же.
Vurun beni.
Застрелите меня?
Vuracak mısın beni?
И что теперь, застрелите меня на кухне?
Ne yani, kendi mutfağımda mı vuracaksınız beni?
Застрелите меня - я его уроню.
Beni vurursan bunu bırakırım.
Нет. Лучше застрелите меня. Останешься на кофе?
Umarım görmezsin, görürsen bil ki birisi kafama silah dayadığındandır.
Если вы хотите, чтобы он страдал, как вы, застрелите меня.
Onları, onların seni yaraladığı gibi yarala. Beni vur. Ben senin intikamın olayım.
Если вы застрелите меня, вы никогда не найдёте Реббеку.
Beni vurursanız Rebecca'yı bulamazsınız.
- Давайте, попробуйте, застрелите меня!
- Bir de şunu dene...
- Застрелите меня!
- Vur beni!
Дайте мне слово, как представитель закона, что не застрелите меня на улице, как собаку.
Kanun adamI olarak beni sokakta köpek gibi vurmayacagInIza söz verir misiniz?
Застрелите меня?
- Beni vuracak mısın?
Застрелите меня немедленно.
- Öldürün beni ne olur.
Да вы лучше... лучше застрелите меня прямо сейчас.
Paramız nerede, Leon?
Так что, застрелите меня.
Elbette Eddie Mike Todd'un düğününde sağdıç olmuştu, yani..
Застрелите меня!
Doğru ya!
Застрелите меня.
Vurun beni arkadaş.
Застрелите меня! Ты не был в Хуаресе?
- Daha önce hiç Juarez'e gelmedin mi?
Если застрелите меня, что дальше?
Beni vuracaksınız, sonra ne olacak?
Застрелите меня, и всё здесь взлетит на воздух.
- Beni vurursanız burası yerle bir olur.
Застрелите меня, и никогда не увидите Бонасье живой.
Beni vurursan bir daha Constance Bonacieux'yü canli göremezsiniz.
Застрелите меня как собаку?
Bir köpekmişim gibi öldürecek misiniz?
Застрелите меня
Vur beni!
Черт, застрелите меня.
Oh, neyse, vur gitsin.
Если я сяду, вы тут же застрелите меня.
Oturursam, beni yüzümün ortasından vurursunuz.
Вы застрелите меня?
Beni vurur musun?
Не застрелите меня, пожалуйста.
- Beni vurmayın n'olur.
Лучше застрелите меня.
Önce vurman gerek.
Боже, застрелите меня.
- Tanrım, öldürün de kurtulayım.
Застрелите меня, если надо, Но мне просто необходимо ответить на звонок.
Gerekirse beni vur, ama bu telefona cevap vermem şart.
Сэр, застрелите меня, если надо,
Bayım, gerekirse beni vurun.
Вы же не застрелите меня?
Kimseyi öldürmeyeceksiniz değil mi?
Застрелите... меня.
Vurun beni.
слышьте, парни, если вы меня хотите вернуть в тюрьму... лучше просто застрелите на месте потому как...
Bakın, eğer beni yeniden hapishaneye götürecekseniz... hiç durmayın, vurun beni, çünkü oraya asla -
А если вы меня застрелите?
Ya beni vurursanız?
Застрелите меня за это.
Vurun kahpeye!
Застрелите меня!
- Harika.
Да, и что вы сделаете, вы меня застрелите?
Evet, ne yapacaksın, beni vuracak mısın?
Вы меня застрелите?
Beni vuracak mısın?
Хотите удержать меня тут - застрелите.
Beni bu odada tutmak istiyorsan vurman gerekecek.
– Вы меня не застрелите?
- Vurmayacak mısın?
Будете меня избивать? Или застрелите?
Daha fazla mı döveceksiniz ya da beni vuracak mısınız?
Вы меня не застрелите!
Beni vuramazsınız. Beni vuramazsınız.
Вы и меня застрелите?
Beni de mi vurursun?
Вы меня не застрелите.
- Beni vurmayacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]