И даже более того translate Turkish
20 parallel translation
И даже более того, он был заворожен им.
Araba istiyorsam, almalıyım.
- И даже более того
- Bundan da güzel.
Правильно. И даже более того.
- İpucu ve fazlası.
И даже более того.
Sorunum çok daha büyük.
Но ты должна знать, что так же, как вы боялись меня, и даже более того, я боялся вас обеих.
Fakat şunu bilmelisin ki, ben sizden sizin benden korktuğunuzdan daha çok korkuyordum.
Послушай, Майк, они молоды, они хитры, и даже более того.
Bak, Mike, onlar genç, kurnaz, ve bizden fazlalar.
Черт, я даже накажу его за неправильный переход улицы, и даже более того.
Ekstradan ben de sokakta dikkatsiz yürüme cezası itelerim.
Если ты позволишь мне уйти на войну, я смогу прикрыть тебе спину. И даже более того.
Benim sadece savaşa gitmeme izin verirsen, arkanı da kollar daha fazlasını da yaparım.
Джек Солоф держит своё обещание. И даже более того.
Jessica, gördüğüm kadarıyla,... Jack Soloff verdiği sözü tutuyor.
И даже более того.
Bundan fazlasını yaptı.
И даже более того.
Daha da iyi oluyor.
И даже более того.
Bazen dahası da oluyor.
И даже более того.
- Bunu ve daha fazlasını.
И даже более того.
Bundan daha fazlasını buldum.
И даже более того.
- Odaklanmadan daha fazlasi vardi.
Если ты действительно желаешь заглянуть туда, и не просто попытаться, то я уверяю тебя, что Он даже более чем достоин того.
Eğer bakmaya gerçekten hevesli isen ve yani söylemek istediğim çabalamak değil o zaman sana derim ki, Jake Tanrı'nın bundan daha fazlasına deydiğini bulacaksın.
Судьба этого человека и даже более важные вещи зависят от того, скажешь ли ты правду о том, кто это с тобой сделал.
Bu adamın ve daha bir çok şey seni kimin yaraladığı hakkında doğruyu söylemene bağlı.
И более того, я уже даже не понимаю, что "Э" от нас хочет.
Ayrıca, "A" nın ne istediğinden bile artık emin değilim.
Более того ты смешиваешь своё колдовство с нашим вуду и даже Верховная не сможет коснуться тебя
Daha fazlası, cadılığınla voodoomuzu birleştirirsin... böylece Yüce bile sana dokunamaz.
Я и правда, возомнил, что она была ласковой, даже более того.
Aslına bakarsan bence sevecen davranmaya çalışıyordu hatta biraz fazla sevecen.
и даже 158
и даже сейчас 23
и даже то 21
и даже больше 199
и даже хуже 31
и даже очень 27
и даже не думай 18
и даже тогда 45
и даже не знаю 21
и даже лучше 37
и даже сейчас 23
и даже то 21
и даже больше 199
и даже хуже 31
и даже очень 27
и даже не думай 18
и даже тогда 45
и даже не знаю 21
и даже лучше 37