English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Императоры

Императоры translate Turkish

25 parallel translation
Миром правят императоры, чьим родословным 2000 лет и которые включают в себя местных Августов и Юлиев Цезарей.
2.000 yıllık bir hanedanın imparatorları tarafından yönetiliyor ve kendi Julius'u ve Augustus Sezar'ı var.
Несостоявшиеся императоры, великие инквизиторы, фюреры, эдакие благодетели рода человеческого!
Bütün tatminsiz imparatorlar, büyük araştırmacılar, önderler, insan ırkının kendini adamış hayır severlerinin hepsi!
В то время, когда большей частью планеты правили короли и императоры, в Голландской республике больше, чем где-либо в мире, была сильна власть народа.
Krallar ve imparatorların dünyayı yönettiği bir dönemde Hollanda Cumhuriyeti halktan insanlar tarafından yönetildi.
- Разве на Ниле есть императоры?
- Nil'de imparatorları mı var?
Это зал Высшей Гармонии, где короновались императоры.
Burası Büyük Uyum Salonu, burada İmparatorlar taç giyerlerdi.
До того, как появилось щелканье по каналам, до самого телевидения короли, императоры, фараоны и им подобные имели рассказчиков, которые рассказывали им истории.
Kanallar arasında gezmeden önce, TV'den önce krallar, imparatorlar ve firavun ve onun gibilerin hikaye anlatıcıları vardı.
Первые императоры, величайшие из нас были провозглашены божествами, наследниками древних богов.
İlk imparatorlarımız, içimizde en yüce olanlar kadim tanrıların elçileri olduklarını kendileri söylemişlerdi.
"Императоры" весь вечер едят "Акул".
Emperors, Shark'ı kötü hırpalıyor.
"Императоры" прорываются в последнюю зону.
Emperors gol bölgesine yolu açıyor.
Короли и пешки, маршал, императоры и глупцы.
Krallar ve piyonlar, tüccar. İmparatorlar... ve aptallar.
Ты знаешь чего те императоры, о которых ты так много рассказываешь действительно боялись?
Anlatmaya bayıIdığın o imparatorlar en çok neden korkarmış biliyor musun?
Сокровища, за которые столетиями сражались тираны, фараоны, императоры, полководцы.
Yüzyıllarca yağmacılar. Firavunlar. İmparatorlar ve savaş liderlerinin uğruna savaştığı bir hazine.
Римские императоры были настоящими панками.
Roma imparatorları gerçek pankçılarmış.
Римские императоры приезжали сюда на воды.
Roma İmparatorluğu buraya o yüzden gelmiş.
Если нам удастся выделить из содержимого этой бутылки филопон, то ты и я сможем жить, как императоры до конца своих дней. Ну?
Meth'i bunların içinde refine eder etmez ikimiz de bok gibi zengin olacağız.
Ты уверен? Короли, императоры и Папы принадлежат народу. А не своим семьям.
Krallar ve papalar ailelerine bağlı değil halklarına bağlı imparatorlardır.
В прошлом короли и императоры с поверхности на протяжении сотен лет приходили в Агарту за богатством и знаниями.
yeryüzünün kral ve kraliçeleri Agartha'nın yüzlerce yıllık bilgelik ve sağlığını çalmak için geldiler.
Короли, королевы, императоры всего мира собираются на её флагмане, на первом борту, и едят редких, а лучше всего вымирающих животных!
Krallar, kraliçeler, dünyanın dört yanından imparatorlar kraliçenin amiral gemisi KV1'de buluşup bulabildikleri en nadir ve soyu tehlikedeki yaratıkları yiyorlarmış.
В их величественных дворцах короли и императоры полагали что, чтобы считаться великим, надо завоёвывать, жечь и порабощать.
Krallar ve imparatorlar saraylarından ele geçirme, yakma ve köle yapma konusunda harika olduklarını düşünüyorlardı.
Короли и императоры или боги?
Krallar ve imparatorlar mı? Tanrılar mı?
Чарлиз путишествовал по континентам, к нему прикосались короли и императоры,
Bu kadeh bir sürü kıta gezdi, birçok imparator ve kral tarafından tutuldu.
Короли и императоры играли в эту игру, и они были так умны, и я думаю...
Krallar ve imparatorlar bu oyunu oynarlarmış. ... ve o kadar zekilermiş ki ve bence...
"Все императоры рано или поздно падут".
İmparatorluklar bir gün çöker.
И я сомневаюсь, что императоры востока примут эту кредитную линию.
Nedense Doğu'nun imparatorlarının teminat mektubu kabul edeceklerinden şüpheliyim.
Мы императоры Рима, Эндрю.
Bizler "Roma İmparatoru" yuz Andrew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]