Импери translate Turkish
35 parallel translation
Ник, ты не читал книгу Годарда "Восстание цветных империй"?
Nick, Goddard'ın Azınlık Irkların Yükselişi adlı kitabını okudun mu?
И взглянем фактам в лицо, из всех империй эта самая большая, так что мы должны поднять наши задницы и перестать только говорить.
Ve kabul edin, imparatorluklar arasında bu oldukça büyük. Bu yüzden konuşmayı kesip kıçımızı kaldırmamız lazım artık!
Несколько тысяч лет назад была выдвинута идея, что движение планет определяет судьбы королей, династий, империй.
Bu fikir birkaç bin yıl önce, gezegen hareketlerinin kralların, hanedanların ve imparatorların, kaderini etkilediği görüşünden ortaya çıkmıştı.
Потому что все они были центрами старых империй.
Çünkü buralar bütün büyük eski imparatorukların merkeziydi.
Они лежали за границами империй.
İmparatorluk medeniyetlerini geride bırakmışlardı.
Он был человеком который сделал повиновение и простую правду сильнее империй. "
O, tevazu ve basit gerçeği imparatorluklardan daha güçlü kılan bir adamdı. "
Представляешь? Вся знать Эдана и короли четырех империй будут убиты за одну ночь.
Düşünün, Ehdan'ın tüm asaleti ve 4 imparatorluğun kralları tek bir hamlede yok olacak.
- ¬ аша импери € процветает, мастер Ўреддер.
Efendi Shredder imparatorluğunuz gelişiyor.
Мечты людей, семена государств, зародыши империй.
İnsanların hayalleri, ulusların tohumları, imparatorlukların mikropları...
Существовало всего три великих империй... чья культурная и военная мощь правила миром.
Dünyaya egemen olmuş üç büyük imparatorluk vardı hem kültürel hem de askeribakımdan :
Гм... я не строила империй, и я не могу сказать, что я лично побеждала врагов в бою, но вы должны понять, я не живу среди воинов.
Mm, herhangi bir imparatorluk kurmadım, ve kişisel olarak savaş alanında, herhangi bir düşmanı mağlup etmedim, ama, benim şu anda, savaşçıların arasında yaşamadığımın, farkında olmalısın.
Любовь, что потрясает основы империй, любовь, над которой не властен даже огонь преисподней... шесть пенсов за строчку,...
İmparatorlukları deviren aşkı. Cehennemin keskin azabına rağmen iki kalbi bir araya getiren aşkı.
Я вижу развитие литературы и живописи, империй и королевств.
Onda potansiyel yazarlar ve sanatçılar, imparatorlar ve krallar görüyorum
Папа обладал властью короновать и низлагать королей. Изменять судьбу империй.
PAPANIN İMPARATORLUKLARIN KADERLERİNE YÖN VERMEK ADINA KRALLARA TAÇ VERME VE ALMA YETKİSİ VARDI.
Отвлекаться от проблем, глядя на цирк уродов - признак начала упадка могучих империй.
Büyük imparatorluklar çökmeye başladığında ortaya çıkan ucube şovlarının yalnızca bir çeşidi.
Жила в одной из двух великих империй Китае и его западном сопернике, о котором он едва ли слышал. Риме.
Bunlar Çin ve Çin'in hemen hemen hiç duymadığı batıdaki rakibi Roma.
3000 лет назад мир сотрясало и раздирало на части в эпоху первых, великих империй.
3,000 yıl önce, ilk büyük imparatorluk çağında,... dünya karışıyor ve ayrılıyordu.
МИРОВАЯ ИСТОРИЯ с Эндрю Марром фильм 2-й "Эпоха формирования Империй"
Andrew Marr ile Dünya Tarihi İmparatorluk Çağı
Синаххериб был первоисточником, прототипом этой мании строительства империй.
Salmanassar imparatorluk kurma manyaklığının orijinal ilk örneğiydi.
В следующей серии эпоха первых великих империй новые духовные течения как на Востоке так и на Западе и Александр Македонский. Если вы желаете узнать чуть больше об открытиях прошлого, бесплатный буклет, который можно заказать так и называется : "Откуда Они Это Знают?"
Bir sonraki bölümde... ilk imparatorluk çağı... doğuda ve batıda cesur fikirler... ve Büyük İskender... Geçmişin açığa çıkmasını biraz olsun istiyorsanız,
Ты читал "Восстание цветных империй", написанную Годдардом?
Goddard'ın Renkli İmparatorluklarının Yükselişi kitabını okudun mu?
Будущего разноцветных империй.
Renkli imparatorlukların geleceği.
Это была Османская империя, одна из крупнейших империй, известных свету - и сейчас её режут на куски.
Burası Osmanlı İmparatorluğu, gelmiş geçmiş en geniş imparatorluklardan biri ve şu an parçalanmakla meşgul.
Побывавшие внутри многих великих империй :
Pek çok büyük imparatorluğa ev sahipliği yapmış.
Столицы империй.
İmparatorluk başkentleri.
- Кладбище империй.
İmparatorlukların mezarlığı.
Каждое открытие, каждая война, взлет и падение империй, все включает картографический шпионаж.
Her keşif, tüm savaşlar, imparatorlukların yükselişi ve çöküşü. Hepsi kartografik casusluk üzerinden olmuştur.
Еврейский народ пережил тиранию многих империй, благодаря прагматизму и компромиссам.
Pragmatizm ve uzlaşmayla Yahudi halkı pek çok imparatorluğun zulmünü atlattı.
И несмотря на то, что никто бы не пожелал такой катастрофы, самодовольство - это враг всех империй.
Kimse böyle bir felaket istemez ama bir imparatorluk fazla rahat olmamalıdır.
Не станет городов, чтобы завоёвывать, не империй, чтобы крушить.
Fethedilecek başka topraklar var, düşen diğer imparatorluklar.
Кто вы такие, чтобы противостоять мне, Вандалу Сэвиджу, искоренителю империй?
Bana, imparatorlukların yok edicisi Vandal Savage'a karşı koyarak kim olduğunuzu sanıyorsunuz?
Браки по договору были основным способом умиротворения и построения империй много веков.
Zamanında iki imparatorluğun birleşmesi için evlilikler düzenlenmişti.
Падение империй, падение экономик - вот почему сейчас наилучшее время для возвращения фюрера.
Yıkılan imparatorluklar, yıkılan ekonomiler Fuhrer'in dönmesi için kesinlikle daha iyi bir zaman olamazdı.
Он построил одну из величайших империй в истории человечества.
İnsanlık tarihinin en büyük imparatorluklarından birini kurmuştur.
На протяжении истории... вы видели подъём и падение империй...
Tarih boyunca imparatorluklar yükseldi ve yıkıldı...
империя 136
империи 195
империей 21
империю 74
империя наносит ответный удар 21
императрица 73
императора 16
император 172
империи 195
империей 21
империю 74
империя наносит ответный удар 21
императрица 73
императора 16
император 172