Иначе ничего не получится translate Turkish
14 parallel translation
Потому что иначе ничего не получится. Да, я запомнила.
- Tamam, hatırlıyorum.
Все дети должны быть вместе, иначе ничего не получится.
Tüm çocuklar bir arada olmalı, yoksa işe yaramaz.
Иначе ничего не получится.
Yoksa asla olmayacak.
Возьми себя в руки, иначе ничего не получится.
- Olacak! Kendini topla yoksa bu iş yürümeyecek.
Но только на самом деле подпрыгивай, иначе ничего не получится.
Ama kendini gerçekten yukarı çek ya değilse yapamazsın.
Наркотики должны быть у тебя, до того как мы выдвинемся... иначе ничего не получится.
Uyuşturular senin avuşlarında olmalı biz harekete geçmeden önce... aksi olursa, hiçbirşey bulamayız.
Я должна говорить с ним. Иначе ничего не получится.
Seni ancak doğrudan onunla konuşarak tedavi edebilirim.
Две стороны должны располагаться точно в одном месте, иначе ничего не получится.
İki zaman periyodunda da aynı mekanda olması gerek yoksa çalışmaz.
Но рассказывать про неё никому нельзя, иначе ничего не получится, ясно?
Tamam, ama kimseye söylememelisin, çünkü bu oyunu bozar, tamam mı?
Иначе ничего не получится.
- Yoksa sonuçtan sen sorumlu olursun.
Нужен порядок, система, иначе ничего не получится.
Bize düzen lazım, bir sitem. Yoksa bu iş asla yürümez.
Мне нужно войти в ее образ, понять ее. Иначе у меня ничего не получится.
Onun derisinin altına girmek, düşüncelerini öğrenmek isterim, yoksa başaramam.
Иначе ничего не получится.
- Yoksa imkânsız.
Иначе просто ничего не получится.
Öbür türlü yeterli olmayacak.