Кем он себя возомнил translate Turkish
41 parallel translation
Кем он себя возомнил?
Kim olduğunu zannediyor?
Кем он себя возомнил, отдавая мне приказы?
Kim olduğunu sanıyor ki, bana emirler yağdırıyor?
– Кем он себя возомнил?
- Kim olduğunu sanıyor ki?
Кем он себя возомнил, пупом земли?
Burayı ahır mı sanıyor?
Да кем он себя возомнил, что перед нами нос задирает?
Kim oluyor da kendini bizden üstün görüyor?
Кем он себя возомнил?
Kim olduğunu sanıyor dedin?
Да кем он себя возомнил, а?
Bu hale geleceğine kim inanırdı?
- Да кем он себя возомнил?
- Bu adam kim olduğunu sanıyor?
Да кем он себя возомнил?
Bu herif kendini ne sanıyor?
Да кем он себя возомнил?
O olduğunu kim düşünür?
Кем он себя возомнил? Джо Багнером? [ Боксер.
Kim olduğunu sanıyor?
Кем он себя возомнил?
Kendini ne sanıyor ki?
Да кем он себя возомнил, чтобы быть вежливым с тобой? !
Sana nazik davranacak kadar kim olduğunu sanıyor?
Кем он себя возомнил? !
Kim olduğunu sanıyor o?
Да кем он себя возомнил?
Yani ama... Kim olduğunu sanıyor?
Кем он себя возомнил?
Kimin çöplüğünde olduğunu sanıyor bu?
Да, кем он себя возомнил, нацистом?
Aynen, buranın ne olduğunu zannediyor, Nazi Almanyası mı?
Кем он себя возомнил, так разговаривать с ней?
Kim olduğunu sanıyor da, kızla bu şekilde konuşabiliyor?
- Кем он себя возомнил? Рейчел, он не просто рисковал всем, он однажды отгреб за меня.
Rachel, benim için her şeyi bir kez riske atmadı.
Харви, какого черта, и кем он себя возомнил?
Harvey ne oluyor ve bu kim olduğunu zannediyor?
Да кем он себя возомнил?
Bu adam kendini ne sanıyor?
Да кем он себя возомнил?
Ya da Tanrı'nın. Bu adam kim sanıyor kendini?
Вы наверняка сейчас подумали : "Да кем он себя возомнил?"
Eminim şu anda "Bu adam kim sanıyor kendini?" diye düşünüyorsunuz.
- Ты только посмотри на него, кем он себя возомнил, "метким стрелком"? - Ммм. Неудачник!
Şuna bak, Top Gun falan sanıyor kendini galiba.
Кем он себя возомнил?
- Siz kendinizi üzmeyin.
Да кем он себя возомнил!
Bunun derdi ne?
- Кем он себя возомнил?
- O kim olduğunu sanıyor?
Кем он себя возомнил, Бейонсе?
Kendini Beyonce falan mı sanıyor?
Гандон. Кем он себя возомнил?
Bu adam kim olduğunu sanıyor?
И кем это он себя возомнил?
Yani annesiyle konuşurum.
Кем он себя возомнил?
Kim olduğunu sanıyor?
Кем он, блять, себя возомнил?
Ne sanıyor bu kendini be?
Да кем он себя, черт подери, возомнил?
Kim olduğunu sanıyor o?
Кем это он себя возомнил?
Şuna bak.
Он возомнил себя принцем крови или кем-то в этом роде, но, к несчастью, натянул нос известному тебе...
Kendini prens sanıyor. Garip.. - Bırak..
Да кем он себя возомнил?
- Kim olduğunu sanıyor?
Он сказал : " Кем ты себя возомнил?
"Kim olduğunu sanıyorsun?" dedi.
- Кем он себя возомнил?
Ne oyun oynuyor?
Кем он, блядь, себя возомнил?
Kim olduğunu sanıyor bu sikik?
- Кем он себя возомнил?
Bu herif kim olduğunu sanıyor?