English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кем они являются

Кем они являются translate Turkish

39 parallel translation
Десять дней, две недели, а затем они возвращаются к тому, кем они являются на самом деле.
10 gün, iki hafta sonra daha önceki hallerine dönerler.
И я думаю, что пока люди там не будут честны сами с собой относительно того, кем они являются.. она никогда не изменится.
İnsanlar, özünde ne olduklarını açıklamadıkları sürece bu asla değişmeyecek.
Сначала я просто думал, что ты пытаешься выжидить из меня мою долю от шутки Но потом я понял, что эго некоторых людей настолько бесконтрольно, что чтобы ни говорили им другие люди, они никак не способны принять правду о том, кем они являются на самом деле
Benim hakkımı çalmak için Yahudi numaraları yapacağını sanmıştım ama anladım ki, bazı insanlar egolarına öyle bir yeniliyorlar ki her şeyi yanlış anlayıp, gerçekte neler olup bittiğini göremiyorlar.
Ко всем относятся одинаково, вне зависимости от того кем они являются.
Ne olduklarına bakılmaksızın herkese karşı aynı davranılır.
Верные и неверные поступки людей основаны на том, кем они являются...
İnsanlar karakterlerine göre iyi ve kötü şeyler yaparlar...
В теории они живут просто офигенно, просто являясь теми, кем они являются, так что когда они жалуются, это сводит меня с ума, потому что я знаю, каков мир вокруг них на самом деле.
Kâğıt üzerinde harikalar kim oldukları ve nerede oldukları açısından bu yüzden şikâyet ettikleri zaman deli oluyorum çünkü dünyanın onların etrafında döndüğünü biliyorum.
Думаете, люди могут изменить то, кем они являются?
İnsanların kim olduklarını değiştirebileceğini mi düşünüyorsun?
Но мы также удаляем что-то, что делает их уникальными... лишаем их важной части тех, кем они являются?
Ama bazen onları eşsiz yapan şeyleri ellerinden almıyor muyuz? Kişiliklerinin gerekli parçasını çalmıyor muyuz?
Большинство из них не представляют, кем они являются или не знают своего предназначения.
Çoğu da kim olduklarını ya da amaçlarının ne olduğunu bilmiyor.
Ты любишь людей не из-за того, что они делают все, что хочешь ты, а из-за того, кем они являются.
"Sevdiğiniz insanları, sizin istediğinizi yaptıkları için değil kendi oldukları haliyle seversiniz."
Потому что люди никогда не бывают теми, кем они являются.
Çünkü insanlar asla kendilerini anlattıkları gibi değildir.
Женщины, которые идентифицируют себя как ведьмы, рождаются такими, и их способности - которые мы называем силой - являются частью того, кем они являются, частью их ДНК, если вы хотите.
Cadı diye nitelendirdiğimiz kadınlar, cadı olarak doğarlar ve yetenekleri, ki biz bunlara güç diyoruz onların bir parçasıdır, tabiri caizse DNA'larında vardır.
Всем придется принять то, кем они являются.
Herkes herkesi olduğu gibi kabul etmeli.
Поверь мне, принцесса, что некоторые люди рады быть теми, кем они являются.
İnanın bana prenses bazı insanlar tam olarak öyledirler ve öyle olmaktan da mutludurlar.
Не важно, кем они являются.
Kim olduğu farketmez.
- После этого, купцы использовали эти новые водные пути, и с годами они делали их шире и глубже, вот почему Бродс те, кем они являются сегодня чтобы приносить вам всем удовольствие.
- Daha sonra tüccarlar yeni açılan su kanallarını kullandı. Yıllar geçtikçe kanallar derinleşti ve genişledi. Bu yüzden hepinizin tadını çıkarması için Broads bugünkü hâline geldi.
Независимо от того, кем они являются.
Kim olurlarsa olsunlar.
Кондитер отказалась продавать свадебный торт гей паре за то, кем они являются.
Pastacı, gey çifte gey oldukları için pasta satmayı reddediyor.
Люди неспроста носят маски... Чтобы спрятать, кем они являются.
İnsanlar kimliklerini saklamak için maske takmıyor boşuna.
И если я собираюсь стать счастливым я должен признать, кем они являются
Ve eğer hiç mutlu olamayacaksam sebebine ben karar vermeliyim.
Сейчас они как раз те, кем и являются на самом деле. Это вы отличаетесь.
Onlar her zaman oldukları gibiler.
Когда я сажусь за стол, мне плевать, кем эти люди напротив являются, они мои заклятые враги.
Masaya geldiğimde, karşımdaki kim olursa olsun, benim düşmanımdır.
Если вы посмотрите в их глаза, вы увидите, кем они в действительности являются и на что они способны.
Gözlerine baktığınızda onların, gerçekte kim olduklarını ve neler yapabileceklerini görürsünüz.
То, кем они являются, их нутро.
Özlerinde oldukları kişiyi.
Все ли они являются теми, кем кажутся?
Göründükleri gibiler mi?
Успех позволяет людям стать теми, кем они на самом деле являются.
Başarı insanların asıl benliklerinin ortaya çıkmasına imkân tanır.
Сначала узнайте по рации, кем они на самом деле являются.
Telsizinizi falan kullanıp bu elemanların ajan olmadıklarını onaylayın.
Знаешь, в наше время шведские женщины... они всегда так сильно стараются быть теми, кем не являются.
Bilirsin günümüzde İsveç kadınları olmadıkları bir şeye bürünebilmek için devamlı çabalıyorlar.
Заставлять их быть теми, кем они не являются?
Ya da Onları Olmadıkları Birşeye Zorlayarakmı?
Большинство людей не могут делать это, скрывать свои настоящие чувства, пытаться быть кем-то, кем они не являются.
İster gece vakti uzun bir öpücük olsun ister eroin çekmek olsun kendini kabul edene kadar...
Они тоже не были, пока не стали теми, кем являются.
Onlarda o hale gelene kadar öyle değildi.
Но мы обязаны называть их так, кем они и являются- -
Ama biz onların ne olduğunu söyleyelim...
Серьезно, теперь вы говорите, что ассистентке юристов стоит стереотипно воспринимать дизайнеров или кого-либо, кто может быть по их мнению тем, кем они не являются...
Sahiden, şimdi diyorsunuz ki yardımcılar moda tasarımcılarını bir kalıba sokmalılar yoksa, uymayan birisini bile gerekli sayabilirler.
Каждый считает, что они станут кем-то, кем они не являются.
Herkes olmadıkları bir şey olacaklarını sanır.
Превращает их в тех, кем они не являются.
Onları tanınmayacak bir hâle getiriyor.
Это те, кем они сейчас являются.
Onlar bu halde şu anda.
я имею ввиду на самом деле, внутри... потому что, чем больше ты проводишь с ними время, тем больше ты узнаешь их, и когда они себя раскрывают, они кажутся тебе тем, кем они на самом деле являются..
Çünkü onlarla daha çok takıldıkça, onları daha çok tanıma durumda kalacaksın.
Мы знаем только кем они не являются.
Sadece kim olmadıklarını biliyoruz.
Все хотят быть кем-то, кем они не являются.
Herkes olmadığı bir şey olmak ister.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]