Легко запомнить translate Turkish
51 parallel translation
Его легко запомнить.
Hatırlaması kolay.
Да, очень легко запомнить.
Evet, hatırlaması kolay.
Легко запомнить, Тед. И потом мы сделаем так, чтобы у тебя оказался этот номер.
Senin de, bu numarayı almanı sağlayacağız.
Его адрес легко запомнить.
Adresini akılda tutmak kolay.
Это легко запомнить.
Bu bir tesadüf değil.
- Легко запомнить, да?
- Güzel, değil mi?
Ее так же легко запомнить, как и требования контракта :
Bir kontratın şartları kadar hatırlanması kolay.
Просто. Легко запомнить.
Basit, hatırlanması kolay.
На нашем корабле их очень легко запомнить.
Teknede çıkışlar çok kolay.
Между делом, если кто знает интересный анекдот, нескучный и который легко запомнить, загляните ко мне в кабинет до моего отъезда.
Eğer uzun olmayan ve hafızada kalabilecek bir notunuz varsa lütfen ben çıkmadan önce odama gelip bana verin.
- Легко запомнить и недалеко от реальности.
- Hatırlaması kolay ve...
- Стивен Фенал. А "Стивен Фенал" - потому легко запомнить.
Stephen Fennal'ı seçtim çünkü hatırlaması kolay.
Таким образом легко запомнить, что шнурки делятся на три группы.
Bağcıkların üç farklı işlevi olduğunu düşünmen işe yarayacaktır.
- Легко запомнить. - Великолепна.
Mükemmel.
Люди любят выбирать числа, которые легко запомнить :
İnsanlar hatırlaması kolay rakamlar seçer.
Это легко запомнить!
Hatırlaması kolay olacak!
Очень легко запомнить, правда?
- Çok kısa bir listeymiş, değil mi?
У вас броские имена, их легко запомнить.
Hatırladım, çünkü ismin sık rastlanılır değil.
Код - это день нашего рождения. Легко запомнить.
Doğum günümüzü ayarladım, böylece hatırlaması kolay oluyor.
Легко запомнить. "Глазок в синеву - ты на клею"
Hatırlaması kolay olsun diye "mavi balidir."
Легко запомнить, трудно угадать.
Bilirsiniz, hatırlanması kolay ama bulunması zordur.
У меня, кстати... гематома образовалась, что легко запомнить, это ведь рифмуется с "меланомой".
Bu arada bir yerlerimde hematoma oluşuyor sanırım. Melanoma ile kafiyeli olduğu için hatırlaması çok kolay olur gerçi, değil mi?
Не белокопытник, а Мун Гун, легко запомнить!
Yenilir mi?
Что-ж, легко запомнить.
Hatırlaması böyle daha kolay olur.
что легко запомнить. что ты пойдешь и сам всё расскажешь.
Bizim gibi tek isimli olanlar bunu kolay kolay unutmaz. Bunu ona söylemedim çünkü gelip gelmeyeceğinden emin değildim.
Просто, легко запомнить.
Basit, akılda kalıcı.
Зато легко запомнить.
Hatırlaması kolay.
Но легко запомнить!
Ama hatırlanması kolay.
Его легко запомнить.
Kendine özgü tipi var.
Легко запомнить то, что ты никогда не забудешь.
Hiç unutmadiginiz zaman hatirlamasi kolay oluyor.
Очень легко запомнить. - И я о том.
- Akıl bile etmezler!
Поэтому их так легко запомнить.
İşte onun için kolay akılda kalıyor.
Легко запомнить, ведь "Драконы Восточной Индианы" - моя футбольная команда.
Bu da bize kolayca benim de futbol oynadığım Doğu İndiana Ejderhaları'nı hatırlatıyor.
Легко запомнить.
Hatırlaması kolay.
Видите, как легко запомнить.
Hatırlaması ne kolaymış, gördün mü?
- Легко запомнить.
- Hatırlaması kolay.
Это... точные временные рамки, проверяешь каждый час, легко запомнить...
Belirli bir zaman belirlemek çok önemli. Her saat başı yaparsan unutmazsın.
Легко запомнить.
- Hatırlaması oldukça kolay.
Правду всегда легко запомнить.
Gerçeği hatırlamak kolaydır.
Легко запомнить.
Akılda kalıcı. Kafiyeli.
Прошу прощения, но Джонни - это так трудно запомнить и так легко забыть.
Johnny hatırlanması çok zor bir isim.
ћонетка "никель". ћое им € легко запомнить.
Uyuşturucu satan siyahları.
- И запомнить легко.
- Evet.
Это было легко запомнить, это сегодняшняя дата.
Bugünün tarihi.
Это легко запомнить!
Hatırlaması kolay olacak.
Легко запомнить.
Ye, Dua et, Sev.
И запомнить легко.
Hatırlanmak kolay.
Видишь, как легко это запомнить?
Ne kadar akılda kalıcı gördün mü?
Это же легко запомнить.
Hatırlaması kolay olsa gerek.
легко 776
легкое 21
легко сказать 160
легкотня 45
легко и просто 53
легко тебе говорить 56
легко говорить 45
легкое 21
легко сказать 160
легкотня 45
легко и просто 53
легко тебе говорить 56
легко говорить 45