English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне жаль твоего друга

Мне жаль твоего друга translate Turkish

17 parallel translation
Мне жаль твоего друга, Тони.
Dostun için çok üzüldüm Tony.
Мне жаль твоего друга.
Arkadaşınıza olanlar için üzgünüm.
Мне жаль твоего друга.
Arkadaşına çok üzüldüm.
Мне жаль твоего друга.
Başın sağ olsun.
Мне жаль твоего друга Крэйга.
Arkadaşın Craig için çok üzgünüm.
Ты только что его убил. Мне жаль твоего друга.
- Arkadaşın için üzgünüm.
Мне жаль твоего друга
Arkadaşın için üzüldüm.
Мне жаль твоего друга, но если Ева вернула себе контроль над телом... Тогда лучше позволить ведьмам покончить с ней.
Eğer Eva bedeninin kontrolünü yeniden sağladıysa cadıların o bedeni yok etmesine izin vermeniz gerekiyor.
Мне жаль твоего друга.
Arkadaşın için üzgünüm.
Мне жаль твоего друга, но опасность не миновала.
Arkadaşın için üzgünüm lakin tehlike henüz geçmiş değil.
Мне жаль, что твоего друга убили.
Üzgünüm, senin erkek arkadaşın öldürüldü.
мне искренне жаль твоего лучшего друга, но мы должны ставить ситуацию выше мести также весь твой треп не побьет Байзона хорошо, тогда хватит ли у тебя смелости проверить мои остальные способности?
Vega'dan kişisel sebeplerden dolayı hoşlanmayan tek kişi değilsiniz. - Sadece konuşarak Vega'yı yenemezsin. - Peki, neden gücümü test etmiyorsun, öyleyse?
Папа, мне очень жаль, что похороны твоего друга не прошли как следует.
Baba, arkadaşının cenazesinin iyi geçmediği için, üzgün olduğumu biliyorsun.
Мне очень жаль, что я обидел твоего друга.
Dinle, arkadaşına söylediğim şey için gerçekten... üzgünüm.
Мне очень жаль твоего друга, но ты больше ничего не можешь сделать.
Arkadaşına çok üzüldüm Yapabileceğin bir şey yok.
Мне жаль, что твоя обсосная песенка убила твоего друга.
Neşeli şarkının arkadaşını öldürdüğü için üzgünüm.
Мне жаль, что твоего друга убили.
Arkadaşın öldüğü için üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]