Моя задница translate Turkish
264 parallel translation
Может это моя задница, Генри, но это не я!
Bu benim eşekliğim, Henry.
Моя задница уже отправилась, теперь буду догонять ее.
Kıçım önden çıktı. Ona yetişmeliyim.
Неудивительно, что моя задница не пострадала.
Demek o yüzden hemen topukladın!
Моя задница...
Popom...
- Это моя задница в эфире, не твоя.
- K.çı tehlikede olan sen değilsin.
Моя задница, да.
Kıç benim, doğru.
Послушайте я - тупой дебил, с уродливой рожей и большой задницей и моя задница воняет, и мне нравится ее целовать.
Hey, millet. Ben aptal bir moronum ve iğrenç bir suratım ve kocaman bir popom var... popom kokuyor ve kendi popomu öpmekten hoşlanırım.
Тебе нравилась моя задница.
- Popomu severdin.
Если я хочу, чтобы моя задница высовывалась за границы парковочного места это мое дело.
Eğer ben, kıçımın otoparktaki yerimde dışarı sarkmasını istiyorsam, bu beni ilgilendirir.
Моя задница больше любит треники!
Herkes için aynı boymuş.
Пока твоя задница в этом доме, она моя задница.
Kıçın bu evde olduğu sürece bana aittir.
Это моя задница в вашем окне.
Camekanınızda ki benim kıçım.
Теперь и моя задница на линии огня.
Söz konusu olan benim kıçım.
Ну да, моя задница и.... твоя задница.
Evet, benim kıçım ve senin... kıçım.
А если эта бомба - "Скороспелка" моя задница станет удобрением?
Bombanın fitili kısaysa Kıçım Greenland'a mı yayılsın?
После этого меня увольняют, и моя задница оказывается на улице.
Sonrasında hatırladığım ilk şey, kapı dışarı edildiğimdi.
Ну, моя задница не то же самое.
En azından kıçım eskisi gibi değil.
То, что я все равно это моя задница перед пенитенциарных учреждений.
Umurumda olan tek şey hapse girmemek.
Холод, моя задница! Нет!
Canın cehenneme!
Моя задница может быть немым, но я не не бессловесная ослица.
Aptal olabilirim ama o kadar da aptal değilim.
Моя задница имеет мощность!
Süper kahramanların en acımasızı. Popomda özel bir güç var.
Когда моя задница перестанет судорожно сжиматься, я тебе сообщу.
Kiçimdaki sise çiktiginda, sana da söylerim
Моя задница, вроде как, замерзла!
Popom dondu!
Моя задница отправляется в Бэтон Руж!
Buzz, arka tarafım Baton Rouge'a gidiyor!
По крайней мере, моя задница не больше моих трусов, толстяк.
En azından benim popom çıkmıyor, şişko.
Моя задница была на перевязи в течение четырех лет.
Benim başım dört yıldır belada zaten.
Моя задница!
Kıçım!
Моя задница меня доконает!
Kıçım beni gebertiyor!
- Моя задница.
- Kıçım.
А то моя задница просто жаждет поцелуя.
Kıçım bir öpücük için can atıyor da.
Моя задница болит всё сильней.
Kıçım harbiden fena ağrıyor.
Бедная моя задница.
Sanırım travma geçiriyorum.
Ты иногда бываешь такой задницей, Макс, но все же ты моя задница.
Pisliğin teki olabilirsin, Max ama benim pisliğimsin.
Вынудите majeure, моя задница!
Doğal felaketmiş, hadi oradan!
Как моя задница.
Özelmiş, kıçımın kenarı.
Это моя задница?
Bu benim kıçım mı?
Ну и что? Это же моя задница.
Benim kıçım.
Развод, моя задница!
Zor boşanırım.
Я не знаю, что за говядина между вами, но вам лучше зажарить ее и съесть ее... - потому что моя задница на кону. - ( Смеется Вагнер )
Aranızdaki problem her neyse, onu ortadan yok edin, çünkü benim kıçım tehlikede.
Я совсем не против сидеть тут и ждать целый час. Моя задница совершенно не занемела.
Bir saat burada oturmaya aldırmadım ve popom kesinlikle uyuşmadı.
Если что-то пойдёт не так, как надо, я хочу сказать - что-угодно это - моя задница, но это - ваша работа.
Herhangi bir şey ters giderse en ufak bir şey bile, beni haşlarla ama işini kaybeden siz olursunuz.
Суд, наверное, получает удовольствие, что не моя задница теперь на скамье подсудимых.
Davalar bana açılmayınca, mahkemeler çok eğlenceliymiş.
" О, какая изумительная задница... я увидел ее, и моя жизнь может закончиться.
"Oh, ne muhteşem bir kıç " Böylesini gördüğüme göre, hayatım sona erebilir. Bunun kadar cezbedici olan bir tane daha görmedim. "
Теперь - моя очередь, задница.
Şimdi sıra bende, çok bilmiş.
Это же твоя задница, не моя.
Yani bu senin kıçın, benimki değil.
Это ваша задница попадет в тюрьму, а не моя.
Sonunda hapse girecek olan sensin, ben değil.
Ребо, это твоя задница или моя?
Rebo, bu hangimizin kıçı?
- Твое лицо - моя проблема, задница.
Derdim senin suratın, bokçuvalı.
Моя прекрасная задница!
Benim güzel...
Моя ведь задница на кону, а не твоя.
İsa aşkına, Tehlikede olan benim kıçım senin ki değil tabii.
Моя задница не как у педиков.
Ben homo değilim.