English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы вас слышим

Мы вас слышим translate Turkish

70 parallel translation
Говорите, десант, мы вас слышим.
- Devam edin. Dinliyoruz.
Капитан, мы вас слышим.
- Kaptan, seni duyuyoruz.
Мы вас слышим.
Anlaşıldı.
- Продолжайте, мы вас слышим. - Мы собираемся совершить путешествие во времени.
Zaman yolculuğu girişiminde bulunacağız.
Мы вас слышим.
Evet, duyuyoruz.
Да, мы вас слышим.
Evet, hala buradayız!
- Мы вас слышим, отец. Выговоритесь...
- Sizi anlıyoruz, dökün içinizi.
Вы меня слышите? Да! Да, мы вас слышим.
- Beni duyuyor musunuz?
Мы вас слышим.
Sizi duyduk.
Мы потеряли контроль над кораблем... из-за какого-то спрятанного устройства, которое, очевидно, Мы вас слышим.
Sizi duyduk.
Мы вас слышим, генерал.
Sizi duyuyoruz, General.
Командир Треверс, говорит американское судно. Мы вас слышим.
Şef Travers, Burası U.S.S. Logan, sizi açık ve net duyuyoruz
Мы вас слышим.
Sizi duyuyoruz.
- Здравствуйте, Лес! Мы вас слышим!
- Selam, Les.
Терпящий бедствие, мы вас слышим.
Tehlikedeki şahıs, sizi duyuyoruz.
Подраздел 12, мы вас слышим.
Birim 12, duyuyoruz.
- Майкл, мы вас слышим.
Michael seni duyabiliyoruz.
Алло, "Исход." Да, мы вас слышим.
Merhaba Exodus. Evet sizi duyuyoruz.
Мы вас слышим. Пожалуйста, покиньте сайт.
Hepimiz seni duyabiliyoruz.
Можете усилить сигнал, "Антарес"? Мы вас еле слышим.
Antares, yayınınızı zor duyuyoruz.
Мы вас не слышим, говорите громче.
Seni duymuyoruz. Daha yüksek sesle söyle.
Прием, мы вас слышим, прием.
Seni duyuyoruz, tamam.
Мы слышим вас.
Sizi duyuyoruz.
Мы слышим вас, Одинокий волк!
Sizi duyabiliyoruz Yalnız Kurt.
Да, мы слышим вас, Одинокий волк!
Evet, duyuyoruz.
Вы слышите нас, мы слышим вас.
Sen bizi duyacaksin, biz de seni.
Мы вас не слышим.
Beni duymuyorlar.
Не так-то часто мы это от вас слышим.
- Bu lafı pek sık duymayız.
Мы слышим вас, мичман.
Seni duyuyoruz, Teğmen.
Мы слышим вас, сэр.
Sizi dinliyoruz efendim.
Мы слышим Вас, громко и ясно.
Sizi duyuyoruz, yüksek seste ve açıkça.
Мы просто немного удивлены, что слышим вас.
- Sizden haber aldığımıza biraz şaşırdık o kadar.
Дайте ему ганцикловир от цитомегаловируса. Мы вас еле слышим.
CMV için ( Sitomegolovirüs ) için Gensiklovir başlayın...
Мы едва слышим вас, Джон.
Seni zar zor duyuyoruz, John.
Мы слышим вас.
Seni duyuyoruz.
Да. Мы слышим вас.
Evet.
Мы слышим вас.
- Duyuyoruz.
Простите, но мы вас не слышим.
Kusura bakma ama seni duyamıyoruz.
Мы слышим вас Капитан.
Sizi duyuyoruz, Kaptan.
Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль : "Среди вас есть квалифицированный философ?"
Ah, tabii çünkü her kaza sahnesinde "diplomalı bir filozof var mı?" diye çığlıkları duyuyorsun.
Мы слышим вас.
Anlıyoruz.
Мы все вас слышим, кроме Дафни, так что, может, и нас включите в этот разговор.
Pekâlâ, Daphne hariç hepimiz sizi duyduk. O yüzden bari bizi de muhabbete dahil edin.
Вы же знаете что мы слышим вас, правда?
Beyler, sizi dulabiliyoruz.
Вы слышите нас, мы слышим вас.
Sen bizi duyacaksın, biz de seni.
Мы слышим вас четко и ясно, босс.
Sizi açık ve net olarak duyuyoruz, Patron.
Мы отлично вас слышим.
Duyabiliyoruz da.
Очень жаль, что мы слышим вас лишь поздней ночью.
Yalnız geceleri dinleyebilmemiz ne yazık.
Мы слышим вас отчётливо.
Sizi açık ve net duyuyoruz.
Так, вы двое сзади, мы слышим вас.
Arkadakiler! Sesiniz bize geliyor.
Я вас слышу! Да, мы тоже тебя слышим, Габриель.
Sizi duyabiliyorum!
- Мы вас не слышим.
- Sizi duyamıyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]