Мы справимся с этим translate Turkish
333 parallel translation
Она переутомилась, мы справимся с этим.
Sinirleri bozuk. Ben halledeceğim.
Там могут быть улики, но директор Бертрам очень обеспокоен тем, как мы справимся с этим делом.
Öyle olabilir ama Baskan Bertram bu olayi nasil hallettigimizle yakindan ilgileniyor.
Мы справимся с этим. Как-нибудь.
Birlikte bu işin üstesinden gelebiliriz.
Мы справимся с этим, Френсис.
Bunun üstesinden gelebiliriz, Frances.
И мы справимся с этим вместе.
Ve bunu beraber atlatacağız.
- Вместе мы справимся с этим
Bunu birlikte atlatacağız.
- Мы справимся с этим в своё время.
- O zaman ne gerekiyorsa yaparız.
Джонни, мы справимся с этим.
Johnny, bundan yararlanabiliriz.
Уверена, мы справимся с этим.
Sorunu çözeceğimizi biliyorum.
Мы справимся с этим.
Aslında bunu yenebiliriz...
Хорошо, слушай, Ричард, мы справимся с этим.
Pekâlâ, Richard, hallederiz.
Мы справимся с этим.
Başaracağız merak etme!
Но мы справимся с этим вместе, хорошо?
Bununla beraber savaşabiliriz. Tamam mı?
Мы справимся с этим
Bunu da atlatacağız.
Мы справимся с этим.
- Bunu alt edeceğiz.
Мы справимся с этим?
- Bunu alt edeceğiz mi?
Почему бы нам не начать с бочонков? Эй, мы справимся с этим, новенький.
Hey, biz hallederiz bunu yeni çocuk.
Мы справимся с этим вдвоем.
Bunun derinine inmeliyiz.
Мы справимся с этим!
Bununla baş etmeliyiz!
Если их отец появится, мы справимся с этим вместе.
Eğer babaları ortaya çıkarsa, onunla beraber bir anlaşma yapacağız.
Но мы справимся с этим.
Fakat bununla baş edebiliriz.
Вместе мы справимся с этим!
Bu köşeyi dönelim!
Мы справимся с этим вместе.
Bunu beraber aşacağız.
Я с Торчвудом тут и мы справимся с этим
Ben Torchwood'layım ve bununla ilgileniyoruz.
Прости, что так ошарашил тебя, но обещаю, что мы справимся с этим вместе. Я...
Seni bu duruma düşürdüğüm için üzgünüm ama bunun üstesinden birlikte geleceğimize söz veriyorum.
Мы справимся с этим.
Bunu halledeceğiz.
И если ты сможешь избежать перекладывания своих личных проблем на нас, мы как-нибудь с этим справимся!
Eğer kişisel sorunlarınızı da bize yüklemek istiyorsanız, sanırım baş etmesi daha kolay olur!
Мы не справимся с этим новым врагом сами, без помощи.
Yardım almadan yeni düşmanımıza karşı koymamız imkânsız.
Но я думаю мы с этим справимся.
Bence üstesinden geliriz.
Я верю, что если мы раскроемся друг перед другом, мы с этим справимся.
Eğer birbirimize destek olursak, bu olayı atlatacağımıza inanıyorum.
- Мы с этим справимся.
- Neyin peşinde olduklarını anladım galiba. - Hallederiz.
Мы с этим справимся.
Başaracağız.
С этим мы справимся.
Bence bunun üstesinden gelebiliriz.
Мы с этим справимся.
Sıra ile yapacağız.
Врата хорошо охраняются, но мы с этим справимся.
Geçit etrafı koruma kaynıyor olabilir fakat başarabileceğimizi düşünüyorum.
Нет, мы с этим справимся.
Hayır, bunu atlatabiliriz.
- Ну, я думаю, мы справимся с этим.
Sanırım karşılarız.
Синбад, как мы с этим справимся?
- Eh, Sinbad, bu-bu şeyi nasıl atlatacağız?
Мы справимся со всем с этим.
Sadece birlikte zaman geçireceğizz.
И как мы с этим справимся?
Bununla nasıl başa çıkacağız?
Мы с этим справимся.
- Üstesinden geleceğiz.
- Мы с этим справимся.
- Biz halledebiliriz.
Мы с этим справимся.
Bununla başa çıkacağız.
Мы с этим справимся.
Büyük ihtimal sadece soğuk algınlığıdır.
Послушайте, мы с этим справимся.
Dinle. Bunu atlatacağız.
- Ну, я думаю мы с этим справимся.
- Sanırım o konuda yardımcı olabilirim.
Мы абсолютно точно справимся с этим. Купер и я собираемся на специальных занятиях обучать будущих пап.
Cooper ve ben bebeği olacak babalara ebeveynlik dersi vereceğiz.
Господи, мы с этим не справимся.
Tanrım, bu iş iyi tuttu.
Если у тебя будут все три пушки, мы не справимся с этим уродом.
Üç silah da sende ve o ucube tekrar gelirse bu pek iyi olmaz.
Думаю, мы с этим справимся.
Sanırım icabına bakabiliriz.
Я тоже скучаю по папе, мам, но мы как-нибудь справимся с этим.
Ben de babamı özlüyorum, anne. Ama bir şekilde üstesinden geleceğiz.
мы справимся 827
мы справимся сами 19
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
мы справимся сами 19
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
мы справились 146
мы спим 19
мы спешим 71
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
мы справились 146
мы спим 19
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спорили 44
мы спали вместе 17
мы справляемся 48
мы спасены 200
мы спросили 19
мы спали 26
мы спасаем жизни 17
мы спускаемся 43
мы спрашиваем 18
мы спорили 44
мы спали вместе 17
мы справляемся 48
мы спасены 200
мы спросили 19
мы спали 26
мы спасаем жизни 17
мы спускаемся 43
мы спрашиваем 18