English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Несмотр

Несмотр translate Turkish

33 parallel translation
" то ж, госпожа, несмотр € на этот плен, мы должны радоватьс €, что не лишились чести.
Şey, Leydim, tutsaklık ne kadar kötü olursa olsun en azından onurumuz korunduğu için minnettar olmalıyız.
ѕо такому случаю мы пригласили одного из известных в стране поэтов который несмотр € на мигрень и нечЄсанные волосы написал вчера ночью поздравительную кантату.
Bu önemli olayı ölümsüzleştirmek üzere en büyük ozanlarımızdan birini davet ettik. Ortalıkta dolaşan nezle salgınına ve kötü hava koşullarına rağmen övgü dolu bir destan kaleme alan Hanbury Dapplenag!
ћы желаем им удачи, несмотр € на то, что они безнадЄжно отстали!
O da yarışa başladı, iyi şanslar diliyoruz. Kat etmesi gereken uzun bir yolu var.
Ёто много, несмотр € на то, что до финиша далеко.
Kat etmesi gereken uzunca bir yol var.
я пишу стихи только дл € того, чтобы потешить мою жалкую, грубую и бездушную натуру. я собираюсь выкинуть вас в космос несмотр € ни на что.
Şiir yazıyorum çünkü, sert, duygusuz, kalpsiz görünüşümü rahatlatıyor.
"ем временем," риллиан собираетс € объ € вить об открытии грандиозной важности, несмотр € на то, что еЄ компаньоны не сразу об этом догадались.
Bu arada, Trillian önemli bir buluşu açıklamak üzereydi ; yol arkadaşları tarafından önemi hemen kavranamayacak olsa da.
ƒжон Ѕаббер упорно разговарил с юным јланом несмотр € на то, что доктора разубеждали его, говор €, что мальчик не может слышать его слов.
Doktorların, küçük Allen'ın, Onu duymayacağını söylemelerine rağmen, John Bubber, konuşmakta ısrar etti.
ѕозитивную позицию, несмотр € на то что € совершено незначителен.
Tamamen önemsiz olmama rağmen.
", несмотр € ни на что, его снисходительность к ним безгранична.
Ve tüm bu olanlara rağmen.. .. Tanrı onlara karşı her seferinde sınırsız bir sabır gösterdi.
ћой носитель говорит мне, что вы стремитесь помочь ѕангаранам, несмотр € на то, что они сделали мне.
Konukçum bana yaptıklarına rağmen Pangara'lılar için bir çare aradığızı söylüyor.
ƒаже, несмотр € на еЄ способность к самосохранению и излечению себ € физически часть еЄ сознани € могла быть повреждено безвозвратно.
Kendi kendini iyileştirme yeteneğine rağmen beyni tamir edilemez şekilde zarar görmüş olabilir.
" несмотр € на то, что процедура слишком груба, чтобы рассматриватьс € как перва € операци € с применением искусственного кровообращени €.. ... она с лЄгкостью может расцениватьс € как ранн € € форма программы донорства органов.
Bu prosedürün ilk bypass ameliyatı olarak görülmesi biraz ilkel gelebilir ama organ bağış programının ilk örneği olarak görülmesi gayet mümkün.
" еперь, несмотр € на то, что это была крайне успешна € операци €, нам пришлось вырезать довольно глубинные лимфатические узлы в его шее.
Fazlasiyla basarili bir ameliyat olmasina ragmen, derindeki lenf dügümlerini kesip ayirmamiz gerekiyor.
" ногда стремишьс € к несбыточному, несмотр € на то, что живЄшь в Ќебраске.
Bazı isteklerin gerçekçi değil, Nebraska'da yaşadığını göz önünde bulundurursak.
'ан был химиком, а не физиком но, несмотр € на это, он знал, что согласно всем законам науки никоим образом барий не должен образовыватьс € в ходе этого эксперимента.
Hahn fizikçi değil kimyacıydı ama yine de tüm diğer bilim yasalarına göre bu deneyden baryum çıkmasının imkanı olmadığını biliyordu.
'ойл всегда говорил, что его ум, несмотр € на то к чему он его привел, приводил к конфликтам со сверстниками.
Akranlarıyla uyuşmazlık yaşamasına rağmen yine de kendi kendine konuşurdur.
... несмотр € на свою хилую ирландскую родословную, личные недостатки, периодическую вонь и пь € нки, насто € щий коп из убойного.
... İrlandalı kanına kişilik bozukluğuna tutarsız ciddiyetine ve temizliğine rağmen gerçek bir cinayet masası polisiydi.
— пасибо за вашу доброту, но это часть моей работы, в качестве повара, которую Ѕудда поручил мне, несмотр € на мой возраст.
Nazik önerin için teşekkürler Ama bu Mutfak Ustası olarak benim işimin bir parçası bu değerli görev, ileri yaşıma karşın Buda tarafından bana verildi
я хотела быть с вами как обычна € женщина, несмотр € на моЄ прошлое.
Geçmişimi görmezden gelerek Normal bir kadın gibi seninle konuşmak istedim,
Ќасто € щий бизнесмен может сконцентрироватьс € на работе, несмотр € на то, что творитс € вокруг.
Ben sahteyim, nasıl kabul ederim ki? Onlara sabah yosun çorbası hazırlamalarını söyle yeter.
Ќо несмотр € на множество предостережений, ни Ѕернанке, ни — овет'– — не сделали ничего.
Fakat pek çok uyarıya rağmen Bernanke ile Merkez Bankası Kurulu hiçbir şey yapmadı.
Ёто когда две частицы моментально взаимодействуют, несмотр € на то, что могут находитьс € даже в световых годах друг от друга.
Yani iki parçacık birbirlerini anlık olarak etkileyebiliyor, aralarında mil ya da ışık yılı kadar uzaklık olsa da.
я надеюсь, что мы придем к согласию, сэр √ арри, несмотр € на этот ваш отсыл к уже отжившей системе.
Başarılı olacağımızı umuyorum, Sör Harry,... sizin eski rejimle bağlantılarınıza rağmen.
Ёто происходит несмотр € на то, что песчинки практически одинаковы, и пон € ти € не имеют о формах, частью которых они станов € тс €.
Bu, taneler haniyse aynı oldukları halde, ve hangi şekillerin parçası olduklarını bilmemelerine rağmen gerçekleşir.
я попросил мастера наколоть лицо единственной женщины, что любила мен € несмотр € ни на что.
Dövmeciden, hayatımda beni karşılıksız seven tek kadının resmini sırtıma çizmesini istedim.
Ќо, несмотр € на насто € ни € уинн и јбби,
Quinn ve Abby'nin ısrarlarına rağmen,
огда, несмотр € на наши усили €, и без какой-либо видимой причины, нас постигает беда.
Ne kadar çabalayıp dursak da, hiçbir sebep olmaksızın felaketler gelip bulur insanı. 911.
Ќо несмотр € на это, € работаю на штат ќгайо, и безопасность его граждан дл € мен € превыше всего.
Ama ben Ohio Eyaleti için çalışıyorum... Ve halkın güvenliği benim için ön planda..
"Ќа улицах до сих пор полно голубого забвени €, несмотр € на запрет"
Sözde Sıkı Önlemlerden Sonra Bile Mavi Unutuş Hâlâ Sokaklarda.
я также думаю... рисэнн мой друг, несмотр € на мен € и теб €...
Ayrıca düşündüm ki... Chrisann benim arkadaşım, seninle olan münasebetim hariç de arkadaşız.
оманда, как всегда, продолжает действовать блест € ще, несмотр € на т € готы длительного пребывани € в открытом космосе и личные жертвы, на которые они пошли.
Mürettebat, dış uzaydaki kalışımızın uzatılmasının zorluklarına ve yaptıkları kişisel fedakarlıklara rağmen her zamanki gibi müthiş bir azimle çalışıyor.
ѕочему никто не говорит, что большинство владельцев оружи € поддерживает более тщательные проверки, несмотр € на то, что оружейное лобби нагнетает истерику, пыта € сь изобразить'итон -'аррис тем, кем он не € вл € етс €!
Rızasını almış mıydınız? Silah sahiplerinin çoğunun daha kapsamlı geçmiş araştırmasından yana olduğunu neden haber yapmıyorsunuz? Muhtemelen kariyeri boyunca o olayı gizli tutmaya çalıştı.
"... несмотр € на всЄ это, он у нас.
Hem her şeye rağmen elimize geçti nasılsa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]