English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ну иди сюда

Ну иди сюда translate Turkish

358 parallel translation
А ну иди сюда, оторву тебе яйца если они у тебя ещё есть евнух кастрированный!
Gel de taşaklarına tekmeyi ye tabi götün yiyorsa seni yüreksiz ödlek!
Ну иди сюда.
Gel, nazlanma!
А ну иди сюда.
Gelsene!
- Позже. А ну иди сюда!
Getirin onu!
А ну иди сюда! Ты! Ты!
Gel bakayım buraya!
А ну иди сюда!
Buraya gel.
Мардж, ну иди сюда.
Marge?
Постарайся не отсосать больше никому по дороге. Эй, эй ты, а ну иди сюда.
Hey, park yerine gidene kadar alet yalamamayı dene.
Ну же, иди сюда.
Korkma.
А ну, иди сюда!
- Gel bakalım buraya.
Ну, герой, иди сюда.
Gel, kahraman, gel buraya.
Ну-ка, иди сюда!
- Beni yalnız bırakın!
Ну, иди сюда, поцелуй меня.
Hadi, bana bir öpücük ver.
А ну, иди сюда!
Gel buraya! Gel!
Где этот паршивец? А ну, стой! - Иди сюда!
Ama neler geliyor başımıza?
Ну, иди, иди сюда.
Şaka yapıyorsun herhalde?
Ну, иди сюда и посмотри.
Gel de bak.
Не бойся. Ну, иди сюда.
Buraya gel.
Ну, моя маленькая красотка, иди-ка сюда.
Gel buraya, küçük Hereford. Şuraya geç.
Ну, иди сюда.
Gel bakalım buraya.
Ну давай, картошечка, иди сюда.
Çıkın, patatesler! Çıkın!
Ну-ка, иди сюда!
Sen. Buraya gel!
- Эй! А ну-ка, иди сюда, приятель.
Buraya gel dostum.
- Ну-ка, иди сюда!
Gel buraya.
Ну, иди же сюда.
Artık buraya gel.
Ну, иди сюда, детка.
Hadi, bebeğim.
Ну, иди сюда, Джонс, иди сюда.
Buraya gel, Jones, buraya gel.
А ну, иди сюда!
Gel buraya, seni küçük hırsız!
Ну, иди сюда.
Gel bakalım.
А ну-ка, иди сюда.
Bana baksana sen.
Ну вот мы с подружками и придумали... Иди сюда, послушай. Когда Ковчег прилетит, его же нужно будет чем-то привязать к земле.
Bu yüzden ben ve arkadaşlarım şöyle düşünüdük, karaya iplerle demir atacaklar öyle değil mi?
Бастер, ну-ка вылезай оттуда и иди сюда.
Çık oradan ve yardım et dostum.
А ну, иди сюда, ублюдок!
Buraya gel, seni piç!
Ах ты, сукин сын! А ну, иди сюда!
- Buraya gel aşağılık herif!
Ну, иди сюда.
Hey, hadi!
Прелесть! Ну, иди сюда, иди!
Cicim, Iütfen gel.
Ну-ка, иди сюда, проказник!
Kaçma pislik!
Иди сюда, малыш... ну же, ну иди же, не бойся...
Hadi pisi pisi, hadi. Pisi pisi pisi.
Давай, коротышка, смелей. Только покажи нам свой нос. Иди сюда, ну же...
Pekâlâ şimdi beynini dağıtacağım senin.
- А ну, иди сюда!
Gel buraya.
Ну ладно, Мэри, иди сюда.
Pekala, Mary, gel bakalım.
Ну, иди сюда.
Gel buraya. Buraya gel.
А ну-ка иди сюда
Buraya gelin. Üstüme gelme!
- А ну, иди сюда.
Ayaklarımın üzerinde kalarak ve arkadaşlarımın desteği ile. - Doğru!
- А ну, иди сюда.
- Gel buraya.
Ну, иди сюда.
Haydi gel!
А ну! Иди сюда! Джейкоб!
Jacob!
- Ну, иди сюда.
Eva. Lütfen, ağzına yakışmıyor.
Ну-ка иди сюда, маленький Брюс.
Küçük Brucey buraya gelebilir mi lütfen?
Иди сюда! Ну пожалуйста!
Lütfen gel buraya.
Ну-ка... иди сюда, Котори...
Hadi Kotori. Gelip poz ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]