English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нужна ваша помощь

Нужна ваша помощь translate Turkish

1,238 parallel translation
Пожалуйста, мне нужна ваша помощь.
Lütfen, yardımınıza ihtiyacım var.
Поэтому мне и нужна ваша помощь.
Bu yüzden sizin yardımınıza ihtiyacım var.
Мне нужна ваша помощь.
Benimle gel Charlotte.
Кажется, мне нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Мне нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
- Мне не нужна ваша помощь... вы до сих пор не поняли.
- Sana yardım edeceğim. - Yardımına ihtiyacım yok... ve şunu söyleyim, hala sen anlamıyorsun.
Мне нужна ваша помощь, пожалуйста.
- Bana yardım etmenizi istiyorum, lütfen.
Теперь, когда мне на самом деле нужна ваша помощь.
Şu an gerçekten de yardımına ihtiyacım var.
- Мне нужна ваша помощь.
- Yardımına ihtiyacım var.
Нам нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Мне нужна ваша помощь.
- Yardımın gerek.
Мне нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım olacak.
У меня был припадок. Я больна. Мне нужна ваша помощь.
Nöbet geçirdim, hastayım ve yardıma ihtiyacım var.
Простите, что прерываю, но мне нужна ваша помощь.
Böldüğüm için özür dilerim ama yardımına ihtiyacım var.
Мистер Монк, я думаю, ей нужна ваша помощь.
Bay Monk, senin yardımına ihtiyacı var.
Нам нужна ваша помощь, потому что мы должны не дать этому повториться.
Yardımına ihtiyacımız var tekrar olmasını engellemek için.
что мне не нужна ваша помощь!
Onun bana yardım niyeti yoktu!
Нам нужна ваша помощь!
Yardımınıza ihtiyacımız var!
Мне нужна ваша помощь.
Ama yine de yardımınıza ihtiyacım var.
Мне нужна ваша помощь.
Yardımın gerekli.
Нам очень нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Я адвокат и представляю клиента, которому нужна ваша помощь.
Ben avukatım ve yardımınıza ihtiyacı olan bir müşterimi temsil ediyorum.
Извините, что так рано разбудил, но, думаю, мне нужна ваша помощь.
Bu saatte rahatsız ediyorum, kusura bakmayın. Ama yardımınıza ihtiyacımız var.
Тедди, если вы там, мне нужна ваша помощь, друг!
Teddy, oradaysan bana lazımsın, dostum!
Я не хочу, чтобы это случилось, но мне нужна ваша помощь.
Bunun olmasını istemiyorum, ama yardımınız gerek.
Нужна ваша помощь.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
Срочно нужна Ваша помощь.
Acilen yardımınıza ihtiyacımız var.
... мне нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
На этот раз мне действительно нужна ваша помощь.
Bu sefer gerçekten yardımınıza ihtiyacım var.
Мне очень нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Мы собираемся уничтожить шахту, но нам нужна ваша помощь.
Madeni yok edeceğiz ama sizin yardımınıza ihtiyacımız var.
Так, с какой стати нам нужна ваша помощь?
Peki, neden yardımınıza ihtiyacımız olsun?
Слушайте, мне действительно нужна ваша помощь.
Gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Мне нужна ваша помощь сконцентрировать персонал.
Personeli toparlamak için yardımına ihtiyacım var.
- Брюс, мне нужна ваша помощь.
- Bruce, yardimina ihtiyacim var.
Мне нужна ваша помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
ѕомогите, ѕожалста, мне нужна ваша помощь!
Yardım edin! Lütfen! Yardımınıza ihtiyacım var!
Дети, нам нужна ваша помощь!
Çocuklar, yardımınıza ihtiyacımız var.
Нам все еще нужна ваша помощь.
Bize hala yardım etmelisin.
Стивенс, мне нужна ваша помощь давайте
Stevens, ameliyata katılmak için yapılması gerekenleri hatırlıyorsundur. Hadi.
Ей нужна ваша помощь что ты делаешь?
Hasta kötü durumda. Gerçekten yardımınıza ihtiyacı var. Ne yapıyorsun?
Человек за бортом, нам нужна ваша помощь.
Buraya bakar mısın, yardımına ihtiyacımız var.
Я понимаю, что вы меня недолюбливаете В отделе, но мне действительно нужна ваша помощь
Ofisteki en gözde çalışanınız olmadığımın farkındayım fakat cidden yardımınıza ihtiyacım var.
Нам нужна ваша помощь в обследовании лаборатории.
Laboratuvarın kullanımında yardımcı olsanız yeter.
Пожалуйста, святой отец, мне нужна ваша помощь.
Lütfen peder yardımınız gerekiyor.
Вот почему мне нужна ваша помощь.
Bu yüzden yardımınıza ihtiyacım var.
Мне типа нужна ваша помощь.
Birazcık yardıma ihtiyacım var.
Мне не нужна ваша помощь.
Yardımına ihtiyacım yok.
- Не нужна мне ваша помощь.
- Yardımınızı istemiyorum!
Мне нужна ваша помощь.
- Evet.
Все хорошо, сэр, ваша помощь мне не нужна.
Oh, ben iyiyim efendim. Yardımınıza ihtiyacım yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]