English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нужна машина

Нужна машина translate Turkish

493 parallel translation
Мадам Грушинской не нужна машина.
Madam Grusinskaya arabasını istemiyor.
Мадам Грушинской нужна машина.
Madam Grusinskaya'nın arabası hazırlansın.
Мадам Грушинской не нужна машина.
Madam Grusinskaya'nın arabasına ihtiyacı yok.
Мне не нужна машина.
Arabaya gerek yok.
Мне нужна машина сегодня вечером.
Bu gece arabaya ihtiyacım olabilir.
- Студии просто нужна машина.
- Stüdyo arabanı istiyordu.
- Нам нужна машина. - Осторожнее!
- Dikkat et de bir tarafını yaralatma!
- Нам нужна машина.
- Biz araba için geldik.
Мне нужна машина.
Anna, bana araba lazım.
- Мне нужна машина!
- Lazım.
Кстати, вам нужна машина? Есть выгодный вариант.
Bir araba istiyorsan, bu ayrıcalıklı bir sürüştür.
Мне нужна машина техпомощи.
Bana hemen bir çekici lazım.
Нужна машина.работа, что вы делаете, Невероятна.удивительна.
Bir makine yaptı. Yaptığınız iş inanılmaz. Mucizevi!
Вам нужна машина, сэр?
Araba ister misiniz efendim?
- Да, мне нужна машина.
Evet, araba isterim.
Зачем ему нужна машина? Внезапное желание.
Neden başka bir araba istiyor?
- Здесь машин до вечера не будет. - Нам нужна машина.
- Bu geceye kadar buraya hiç araba gelmeyecek.
Джентльмены, нам нужна машина.
Beyler, bir arabaya ihtiyacımız var.
Кому нужна машина, когда ты как молния?
İnsan Flash gibiyken, kim arabaya biner ki?
- Тебе нужна машина?
- Arabayı almak ister misin?
Утром нам будет нужна машина.
Sabahleyin bir arabaya ihtiyacımız olacak.
- Байерс, мне нужна машина.
- Byers, bana bir araba gerek.
Мне нужна машина.
Araba gerek.
Мне нужна машина до аэропорта.
Havaalanına bir araba ayarlayın.
Подтверждаю, немедленно нужна машина!
Tamam. Tekrar ediyorum, hemen bir araba yollayın.
Улица Индии, 40. Нужна машина.
Hindistan Sokağı, 40 numaraya araba lazım.
Мне нужна машина у двери.
Bir araba istiyorum.
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
Bana radyosu olan bir zaman makinesi gerek... ... gideceğim yere götürecek.
Мне нужна машина, которая отвезет меня до аэропорта и самолет с полным баком.
Bir araba istiyorum, havaalanına kadar götürecek beni! Deposu dolu olsun!
Значит, машина тебе не нужна.
Güzel. Arabaya ihtiyacın olmayacak.
Думаешь, ей ещё нужна будет машина?
Sence arabayı isteyecek mi?
Нам нужна новая машина.
Bir başka araba yürütmek gerek. Gel de bak.
Мне нужна машина из виллы Берто, дорога на Раматюэль.
Ramatuelle yolu.
Нужна немецкая машина.
- Bir Alman arabası bul. Masque kullansın.
Мне нужна ваша машина.
Acil durum var.
Мне действительно нужна эта машина.
O araba çok işime yarardı.
Машина нужна нам.
Arabaya ihtiyacımız var.
- Мне нужна ваша машина.
- Arabana ihtiyacım var.
Нам нужна подвижная машина с расширенным набором для исследования биологии и органической химии, которая могла бы совершить посадку в пустынном месте и отправиться в более интересные места.
İhtiyacımız olan biyoloji ve organik kimya üzerine ileri düzey deneylerle donatılmış güvenli ama fersiz yerlere inip ilginç yerlerde gezinebilecek gezgin bir araçtır.
Вечером мне нужна будет машина.
Arabam bu akşama hazır olacak mı?
Нам нужна та же машина, Уолт, как мы поедем на другой?
Başka bir arabayla nasıl gideriz?
Мне нужна была эта машина завтра, папа.
O arabaya yarın ihtiyacım var baba.
Мне нужна ваша машина!
Arabanıza ihtiyacım var.
Вам нужна американская машина. Вот посмотрите на эту.
Amerikan arabası istiyorsanız, buradakine bir göz atın.
Нам нужна новая машина.
Yeni bir arabaya ihtiyacımız var.
Нам нужна ваша машина.
Ben polisim.
Мне нужна машина!
Hemen araba kiralamalıyım!
Нам нужна эта машина и мы заплатим наличными.
Biz bu arabayı alıyoruz ve ödeme nakit olacak.
- Нам нужна ваша машина.
Kamyonetine ihtiyacımız var.
Тебе машина еще нужна?
Hey, hala o Corvette'le ilgileniyor musun?
- Тут нужна пожарная машина. - Что?
- Bir itfaiye aracına ihtiyacımız var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]