English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / О ' кей

О ' кей translate Turkish

1,428 parallel translation
Ой, прости, Кейси.
Affedersin Casey.
О Кейт, может о моем брате, и Шарлотте.
Katie, belki de erkek kardeşim.
Я не особо что знаю о процессе, но здесь Кейт, у него двое детей, и скоро будет еще один, и он в этом разбирается.
Ben bu doğum işlerinde pek rahat olamıyorum, ama Keith burada. İki çocuğu var, öbürü yolda, o içeri girecek kadar iyi.
О'кей.
Tamam.
О'кей!
Bekle!
О'кей!
Tamam!
О'кей, мне нужно пиво.
Tamam, bünyem bira istiyor.
О'кей, когда она очнется?
Ne zaman uyanır?
- О'кей?
- Tamam mı?
- О'кей.
- Biliyorum.
О'кей?
Tamam mı?
И- - хорошо, я убила его, О'кей?
Ben de... Tamam, onu öldürdüm, oldu mu?
О'кей, они искали меня.
Beni arıyorlardı.
Я их найду, О'кей?
Onları bulacağım, tamam mı?
Подумай о Майке.
Oğlunu düşün. Micah'ı düşün.
/ / Просто сделай это, О'кей?
Dediğimi yap, olur mu?
О'кей, я сделаю это для тебя.
Tamam, bunu senin için yapacağım.
О'кей... мы сделаем это по пути доктора.
Pekâlâ, bunu doktorun yöntemiyle yapacağız.
Ты можешь подождать меня в машине, О'кей?
Beni arabada bekleyebilir misin?
- О'кей.
- Hmm peki..
- О'кей, значит они присвоили это слово.
- Ha yani "onlar" sizin teriminizi çaldı..
- О'кей...
- Evet, peki.
О'кей, был короткий период времени, когда это казалось нечестным, но Вы сравните это, когда на самом деле были потеряны жизни, потому что мы говорим о смертельном заболевании, когда лекарство действительно спасает жизни,
Ve evet kabul ediyorum ki kısa bir süreliğine bunun adaletsizlik olduğu düşünüldü. Ama gerçekten ölüme sebep olan hastalıkları, ve gerçekten insanların hayatını kurtaran ilaçların ruhsat alma sürecini düşününce,
- О'кей, прилягте.
- Peki o zaman. Uzanın.
- О'кей...
- Oldu, peki..
О'кей, хотите это исправить?
Bunun düzeltilmesini istiyormusunuz?
О'кей.
Evet. Evet.
Ты скупил столько земли, толкуешь о постройке корабля,... ещё и бороду эту безумную отрастил.
Onca arazi aldın, şimdi de tekne yapmaktan bahsediyorsun. Sonra şu çılgın sakalı bıraktın!
- О'кей.
- Pekala.
Я хочу поговорить... о Джейке Роджерсе.
Seninle Jake Rodgers hakkında...
О Джейке?
- Konuşmam lazım. - Jake?
Кейт, я думаю о тебе целыми днями.
Kate, Bütün gün boyunca seni düşünüyorum.
Ой! Уходи быстрее, Кейт!
Git buradan Kate!
О'кей! Мега-Лайф, "Обратно в школу", тридцать секунд, первая версия!
Tamam, burası Mega-Yaşam, "Okula Dönüş", 30 saniye, versiyon bir.
Это кажется мне интересным. О'кей. Я знаю, куда вам нужно сходить.
Pekala, sana bir yer önereceğim.
Итак, Кейл, ты можешь прийти в себя настолько, чтобы рассказать о своих планах на три чудесных летних месяца, которые нас ждут?
Pekâlâ Kale bir iki dakika ayık kalsan da bize üç aylık yaz tatili için plânlarını anlatsan?
- Да всё о'кей, всё хорошо.
"Evet, her şey yolunda" diyor.
- Ладно. Давайте! О. Кей.
- Elbisemi beğendin mi?
- Да О. Кей, ладно.
- Tamam.
Как поживаете? - Здравствуйте О. Кей.
- Tamam işte!
- О. Кей, встали, все встали!
Dur.
Привет, малыш! О. Кей
Selam bebeğim.
О. Кей... найти друга... среди 14 миллионов кандидатов
Tamam. "Yetişkin Arkadaş Servisi."
- О. Кей - Люблю тебя!
- Hoşça kal.
О. Кей. Мам, лучше мне потом перезвони. Мне надо
Anne, gelmeden aramaya alış artık.
О. Кей, О. Кей. Притворюсь, что ничего не слышала...
- Peki, bunu duymamış gibi yapacağım.
О. Кей, пусть это останется тайной. Ладно...
Son bir şey daha.
О. Кей, не волнуйся, мы только Немного посмотрим - Как
Hızlıca kim olduğuna bir bakacağız ve eve gidip Gary Cooper'ın filmini seyredeceğiz, tamam mı?
О. Кей
- Ben de buradan giriyorum. - Tamam.
Я уже пошла - О. Кей, и мне пора
- Ben de kapatıyorum.
О. Кей...
Anne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]