English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / О боже правый

О боже правый translate Turkish

41 parallel translation
О Боже правый!
annen nerede "?
О боже правый!
Oh, yüce Tanrım!
О Боже правый!
Tanrım!
О боже правый!
- Lanet olsun! - Sorun değil.
О боже правый!
Yüce Tanrım!
О Боже Правый.
Ulu tanrım.
О Боже правый.
Oh, güzel efendimiz.
О боже правый, аллилуйя!
Tanrım, çok şükür.
О боже правый.
Tanrı aşkına.
О Боже, я боюсь, Твой правый гнев сразит меня, и вас.
Tanrım! Korkarım, ne ben, ne siz, ne benim yakınlarım, ne sizinkiler kaçabilecek Tanrı'nın gazabından.
Боже правый, о чем они вообще говорят?
İsa Aşkına, bunlar neyden bahsediyor?
О боже! Я боюсь, твой правый гнев
Ey Tanrım, adaletinin beni bulmasından korkuyorum.
Ой, боже правый
Tanrım, yardım et.
- О, Боже правый.
- Ulu Tanrım!
Я думал, что у них всё сладится до того самого дня, когда он надул её так, что она лопнула. О, боже правый!
Ve onunla birşeylerin yürüyebileceğini düşündüm.. taki kız arkadaşını fazla şişirene kadar.
О, Боже правый...
Aman tanrım!
О чём-то, что покажет наши чувства... Боже правый.
Hakkındaki hislerimizi belli edecek...
О, Боже правый.
Aman Tanrım.
О, Боже правый, Господи.
Aman Tanrım!
О, боже правый.
Yüce Tanrım!
О, боже правый!
Oh, aman Tanrım.
... О Боже, правый.
Aman Tanrım.
О, Боже правый.
Tanrım, lanet olsun!
- Это не ваше дело. О, Боже правый!
Tanrım.
Боже, если я сама не справлюсь то начну думать, что вы правы что я стала такой зависимой от семьи и друзей что потеряла способность о себе заботиться.
Tanrım, Eğer buradan kendi başıma kurtulamazsam, aileme ve arkadaşlarıma bağımlı olduğuma ve bunun kendi başıma yaşayabilme yeteneğimi kaybettirdiğine,... ve sizin de haklı olduğunuza inanamaya başlayacağım.
О Боже! О-о! Боже... правый!
Hay senin!
О, боже правый.
Oh, Tanrım.
О, Боже правый!
Tanrım!
О, Боже правый!
Tanrım.
- О, боже, правый.
- Amanın.
- О, боже правый.
- Yüce Tanrım.
О, боже правый.
Tanrım.
О... Боже правый.
Tanrım.
Боже правый, Вы совершенно такой же, как о Вас говорят.
Sevgili Lordum, dedikleri kadar varmışsınız.
О, Шерлок, боже правый, ты выглядишь ужасно!
Sherlock tanrı aşkına, berbat görünüyorsun!
Боже правый, прости нам наше вопиющее беззаконие, но это была его идея, о Всемогущий.
Sevgili tanrım, bizim günahlarımızı affet, ama onun fikriydi mülke taciz benim değil, Yüce Tanrım.
О, боже правый!
- İğrenç. - Kusmuğu tanımla. - Aman Tanrım.
- О, боже правый...
Yüce Tanrım.
О, Боже правый, нет.
Aman tanrım, olamaz.
Боже, ты так много знаешь о животном мире. Вы совершенно правы.
Hayvanlar hakkında çok şey biliyorsun.
О боже правый
Tanrım, İsa aşkına.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]