English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / О боже ты мой

О боже ты мой translate Turkish

217 parallel translation
О Боже ты мой!
Tanrı adına isa aşkına!
О боже ты мой, блядь.
Oh, Tanrım!
О Боже ты мой.
Aman Tanrım.
Боже мой... что твое имя Ким Ын О? Ты никогда не вернешь свою мать.
Zavallı! Adın Kim Eun Oh muydu? Kim Eun Oh...
О, боже мой, ты что, умираешь?
Ölmek üzere misin?
- О, боже мой! Как же ты меня огорчил.
- Acı veriyor,
О, Боже мой! Я смогу купить ты синюю шубу из шиншиллы!
Tanrım, Tanrım o hayalimdeki çinçila kürkü alabilirim.
О, боже мой, ты шутишь?
Benden mi?
- О, Боже мой. Ты женишься?
— Aman Tanrım, evleniyor musun?
- Да заколебал ты! - Ты их оскорбляешь... О, Боже мой.
# Ama ilan vermediysen eğer odaklansan iyi olur #
О, боже ты мой.
Aman, Tanrım.
О, боже мой! Это как 60 минут когда ты злишься на фармацевтическую кампанию, сделавшую лекарство.
Bu aynı "60 Dakika gibi" ( Reality Show ) Başlangıçta ilacı yapan ilaç firmasına kızarsın.
О, боже-ж ты мой!
Tanrım!
О боже мой! Ты ранен?
Yaralandın mı?
О, боже мой, ты спала.
Tanrım, uyuyordun.
О, Боже мой. Ты собираешься бросить ему кость симпатии, не так ли?
Aman Tanrım, onunla birlikte olacaksın, değil mi?
О, Боже мой. Ты худой, как рельс.
- Tanrım, çok zayıflamışsın.
О, Боже мой, ты же Бек!
Aman Tanrım! Sen Beck'sin!
- О боже мой, ты это сделал в комнате для мальчиков.
Tanrım! Lavaboda işi pişirmişsiniz!
О, боже, Майкл. Ты только что описал мой идеальный костюм.
İnanmıyorum Michael, sayende en güzel kıyafetleri buluyorum.
Боже мой, ты что, только о сексе и думаешь?
Tanrım, aklın hep pepperoni de?
- О, боже ты мой...
- Tanrım.
О, боже мой, ты сделал это.
Tanrım. Başardın.
Я ничего не говорила. - Нет, ты сказала : "О, Боже мой."
- Evet, söyledin. "Tanrım" dedin.
О, Боже мой. Ты должен попробовать одну из этих слоёных штучек, они удивительные!
"Battaniyeli Domuz" zımbırtısını denemelisin.
Слушай, мне не надо, чтобы ты мне покровительствовал. - О, Боже мой.
Patronluk taslamana ihtiyacım yok.
О, боже мой, ты не говорил.
Tanrım, demedin!
О, Боже мой, женщина, ты слишком хороша для меня.
Aman tanrım! Sen kesinlikle bana fazlasın.
Росс, о чем это ты? Боже мой!
Bebeğimin suratını bir penisin üstüne koymuşlar!
- О Боже мой, ты же...
- Aman Tanrım.
О боже мой, что ты делаешь?
- Amanın, ne yapıyorsun?
- Я думал, ты узнаешь мой голос. О, Боже мой! Аллан Холдсвёрс!
Hadi gel, Vince çay hazır.
Ой ты Боже мой, Вероника, то есть, ну на сколько там тебя запрут, на неделю?
Aman tüh tüh. Ceza dediğin bir hafta filan sürer.
О, Боже мой! Ты выглядишь потрясающе!
Aman Tanrım, çok iyi görünüyorsun.
Боже мой, это ты. О Боже мой.
Tanrım, sensin.
О, боже мой, ты наденешь огромную крестильную сорочку?
Tanrım. Kocaman bir vaftiz kıyafeti mi giyeceksin?
О, боже мой, ты сам согласился участвовать в этом, с тех пор как ты здесь, кроме жалоб ты ничего не сделал.
Tanrım, bu işe dahil olmak için yırtınıp durdun. Buraya geldiğinden beri de şikâyet ediyorsun.
О, боже мой! Ты ничего не говорил об уголовном досье!
- Sabıka kaydından söz etmemiştin.
- Зачем ты стрелял в меня? - О, Боже ты мой...!
- Beni neden vurdun?
- О, Боже мой, ты пришла.
Gelebilmişsin!
О, Боже мой, ты знала?
Biliyor muydun?
О, господи ты боже мой!
Bu çok karmaşık.
О, Боже ж ты мой, кому не хватает аппетитных барменов?
Tanrım, "Yakışıklı Barmenler" i kim özledi?
О, Боже мой, ты в порядке?
Aman Tanrım, sen iyi misin?
О, Боже мой, Робин, ты собираешься надрать этой девушке задницу?
Aman Tanrım, Robin, şu kızın canına okuyacak mısın?
- О Господи ты Боже мой, ну сколько ещё?
Tanrı aşkına, daha ne kadar sürecek?
О, Боже мой, это ты.
Oh, Tanrım, sensin.
О, Боже мой, Лили, ты видела эту кухню?
Aman Tanrım! Lily, şu mutfağı gördün mü?
- Бог ты мой. О Боже.
Aman Tanrım.
О, Боже мой, ты в порядке?
Aman Allahım, sen iyi misin?
О Боже мой! Ты что, заболел?
Tanrı aşkına, bir hastalığın falan mı var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]