English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он из цру

Он из цру translate Turkish

65 parallel translation
Как будто он на самом деле шпион из ЦРУ
Sanki CIA için çalışan casuslar gibi.
- Мы вместе работаем. Он из ЦРУ!
- Zack'le CIA için çalışıyoruz!
Я думаю, он из ЦРУ.
Bence CIA ajanı.
Агент? Он из ЦРУ?
O da mı CIA.
А если он из ЦРУ, АНБ, военной разведки?
Peki o CIA, NSA yada askeri istihbarattan değilse..
Мы знаем, что он из ЦРУ.
Onu CIA'den olduğunu biliyoruz.
Почему вы думаете, что он из ЦРУ?
CIA'de olduğunu düşünmene sebep olan nedir?
Да, он из ЦРУ или вроде того.
Evet, CIA ya da ona bağlantılı.
Он из ЦРУ.
CIA'de çalışıyor.
- Он из ЦРУ.
- O CIA'den.
Он из ЦРУ.
Bu adam CIA'den.
Он из ЦРУ.
CIA'den.
Он из ЦРУ.
- Adam CIA.
Он из ЦРУ
CLA'DEN.
Он из ЦРУ.
Adam CIA'den.
Он из ЦРУ?
CIA'den mi?
Он из ЦРУ.
CIA adına çalışıyor.
Если он из ЦРУ и мы его сдадим, можно будет забыть о сделке с "Рэндом Хаус".
Eğer CIA için çalışıyorsa ve onu kabul etmezsek yayınevinin teklifi yalan olur.
Он из ЦРУ!
CIA için çalışıyor!
Мы не знаем, из ЦРУ ли он.
ClA'dan olup olmadığını bilmiyoruz.
Генерал, здесь доктор Раен из ЦРУ, он хочет увидеть вас.
General, Dr Ryan adında CIA'den biri var. NMCC'ye girmek istiyor.
Он туда периодически ездит, чтобы встретиться со связником из ЦРУ.
CIA'deki bağlantısıyla görüşmek için belirli zamanlarda oraya gidiyor.
Брайс Ларкин был из ЦРУ, Грэм. Он был одним из твоих агентов.
Bryce Larkin CIA'di, Graham.
Он был из ЦРУ.
O da CIA'miş.
Известно, что он был из ЦРУ.
CIA'den olduğunu biliyoruz.
Он был не из ЦРУ, он был из C.S.S.
Bak, CIA değil, CSS.
Он был из ЦРУ.
CIA'deydi.
— Он не из ЦРУ.
- CIA'de değil.
Он, знает, что ты из ЦРУ.
CIA'den olduğunu biliyor.
Он считает, что я уволился из ЦРУ в ночь свадьбы Элли.
Ellie'nin düğününde CIA'den ayrıldığımı sanıyor.
Ну, когда я сказал, что он ушел на пенсию, я подразумевал, нервный срыв, увольнение из ЦРУ, переезд не пойми-куда, в Вирджинию, и он так и не связался с нами с тех пор.
Emekli olduğunu söylerken kastettiğim ; ... kötü bir ayrılık, CIA'den istifa Virginia'nın ıssız bir yerine kaçış ve o zamandan beri bizle irtibatı kesmesiydi.
Я заставила Чака уйти из ЦРУ, и иногда я задаюсь вопросом, правильное ли это было решение, ведь я знаю, что он хороший человек, который помогал людям, и защищал нас.
Chuck'a CIA'yi bıraktırdım. Ama bazen doğru mu yaptım diye düşünüyorum. Çünkü o iyi biri ;
- Благодаря нашим друзьям из ЦРУ, он воплощение большой победы в войне с терроризмом.
Bu adam teröre karşı savaşta önemli bir zaferi temsil ediyor. CIA'deki dostlarımız sağ olsun.
Это был мой старый босс из ЦРУ, он сказал что он кое-что слышал и я должна это знать.
CIA'deki eski patronum bilmem gereken bir şey duymuş.
Он знает, что ты из ЦРУ.
CIA'den olduğunu biliyor.
ЦРУ отрицает знакомство с ним, но они также прислали трех агентов ко мне в офис, чтобы убедить меня прекратить проверку его прошлого. Очевидно, он один из их ребят.
CIA onu tanıdığını inkar ediyor ama aynı zamanda geçmişini araştırmamı engellemek için ofisime 3 tane ajan gönderdiler.
Он прав. Я не из ЦРУ.
O hakli, ben CIA'den degilim.
Он из картеля и из ЦРУ.
O hem kartelin hem de CIA'in adamı.
Он был с женщиной из ЦРУ.
CIA ajanı ile birlikteymiş.
Он пишет, что ты из ФБР, а я из ЦРУ.
Dediğine göre sen FBI ben ise CIA'e çalışıyormuşuz.
- Он единственный человек из ЦРУ, который знает о Подразделении.
- Kendrick? CIA'de Bölüm hakkında bilgisi olan tek kişi o.
Он не из ЦРУ. Повторяю, он не из ЦРУ.
Tekrar ediyorum, paket CIA'den değil.
Агенту Гааду позвонили из Белого дома пару дней назад, и с тех пор, он весь на иголках, тайно встречается со своими старыми друзьями из ЦРУ.
Birkaç gün önce Ajan Gaad'a Beyaz Saray'dan bir telefon geldi, o günden beri CIA'den eski dostlarıyla bir gizli toplantıdan diğerine girip duruyor.
Он был информатором ЦРУ до того дня, когда Генри оказался не у дел. Затем любое упоминание о нём был удалено из базы.
Henry'nin Langley'den atılmasına dek CIa için çalışıyordu sonra da bununla ilgili her şey veritabanından siliniverdi.
Он освободил Махмуда аль Азока из тюрьмы ЦРУ, подобной Алькатрасу, в Беренговом море.
Mahmoud Al Azok'u, CIA'nin Kör Nokta'sı olan Bering denizindeki Alcatraz gibi bir yerden kaçırdı.
Сегодня утром он освободил свою бывшую коллегу из-под стражи ЦРУ.
Bugün erken saatlerde eskiden birlikte çalıştığı birini CIA'den kaçırdı.
Становится слишком опасно. Из-за того, что он рассказал Фреду об убийствах ЦРУ?
Fred'e CIA suikastlarıyla ilgili anlattıkları için mi?
Это видео конгресмена Вирза. То, которое он выкраз из ЦРУ.
Bu Meclis üyesi Wirth'in CIA'dan çaldığı görüntü.
Он из ЦРУ...
O CIA.
Он был из ЦРУ?
CIA elemanı mıydı?
Он ведь не из ЦРУ, а, Рафи?
CIA için çalışmıyor değil mi Rafi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]