English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он сделал мне больно

Он сделал мне больно translate Turkish

19 parallel translation
Он сделал мне больно... он разрушил мое счастье и любовь... но он не убийца.
Beni incitti... aşkımı ve mutluluğumu yıktı.... ama o katil değil.
Он сделал мне больно.
Canımı yaktı.
Он сделал мне больно...
Beni acıttı ana.
Ригсби... Он сделал мне больно.
Rigsby, beni incitti.
Он сделал мне больно, Ригсби.
Beni incitti, Rigsby.
Ты ведь не хочешь, чтобы он сделал мне больно?
Bana zarar vermesini istemiyorsun, değil mi?
- Он сделал мне больно.
- Canımı yaktı. - Yakmadım.
Он сделал мне очень больно.
Kolumu fena acıttı, ama neyse.
- Он сделал мне больно.
Canımı acıttı.
- Он попросил прощения за то, что сделал мне больно.
- Beni kırdığı için özür diledi.
Я знаю, он бы никогда не сделал мне больно.
Köpek yavrusu gibiymiş.
Он сделал мне очень больно
Bana çok kötü bir şey yaptı.
Все в порядке, он не сделал мне больно.
Sorun değil, beni incitmedi.
Я заслужила шанс, посмотреть ему в глаза. и дать ему понять, как больно он мне сделал.
Onun gözlerinin içine bakıp, beni ne kadar incittiğini anlamasını sağlama şansını haketmiştim.
Только Хак был моим человеком, и он сделал мне больно.
Huck sahip olduğum tek insandı, ve bana zarar verdi.
Он сделал мне больно.
Bana zarar verdi.
Папа меня избил, и я убежала, чтобы он больше не сделал мне больно...
Babam beni dövdü. Dayak yememek için kaçtım.
Ты был там, когда он впервые сделал мне больно, пустил стрелу в живот. но тебя не было при дальнейших событиях. Когда он гонялся за мной в больнице, когда он душил меня, когда связал меня и оставил в машине.
Beni ilk incittiğinde sen de oradaydın, mideme bir ok sapladı ama bir sonrakinde yoktun beni hastaneye kadar takip etti beni boğduğunda sürükledi, beni bağladı ve beni bir bagajda mahsur bıraktı sonra aniden kibar olmak istiyor, öyle mi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]