Он убийца translate Turkish
1,401 parallel translation
Блин, я знал, что он сумасшедший, но не думал, что он убийца!
Tanrım, deli olduğunu biliyordum ama katil olabileceğini hiç düşünmemiştim!
- Он убийца!
Benim işim de onu savunmak. O bir katil!
И скажи мне, что он убийца.
Onun bir katil olduğunu sen söyle.
Он убийца.
Kiralık katilmiş.
Он убийца. Давай, Сэмми, ответь.
Hadi Sammy, aç şunu.
то, что у него проблемы, Еще не значит, что он убийца.
Şirketinin kötü durumda olması onun bir katil olduğu anlamına gelmez.
Мы не знаем. Мы только знаем, что он убийца, и отбирает у нас родных.
Sadece katil olduğunu ve yakınlarımızı bizden aldığını biliyoruz.
Поправьте меня если я не прав, но убийца, открывший колбу, немедленно подвергнется заражению, следовательно, он или умирает сейчас, или уже мертв.
Yanlışım varsa düzelt ama katil tüpü açtıysa virüsten etkilenmesi gerekiyordu bu durumda, ya ölmek üzeredir ya da çoktan ölmüş olmalı.
Если он мой убийца - я хочу его посадить.
Katilim oysa, istiyorum!
Да он не просто убийца.
O sadece bir katil değil.
Он серийный убийца.
O bir "seri katil".
Нет, он носит 10 размер, и он вор, а не маньяк-убийца.
Hayır, 10 numara giyiyor ve hırsız, seri katil değil.
Посмотрел ему в глаза и понял, что он и есть убийца.
Gözlerinin içine baktı ve anladı, bu oydu.
Значит, как только убийца нашел то, что искал, он убил капитана Лайма, скинул лейтенанта Дженсена за борт и покинул судно. До суши далеко.
Katil, aradığını bulunca Kaptan Lime'ı öldürdü, Yüzbaşı Jensen'ı tekneden attı ve tekneyi terk etti.
Убийца, должно быть, догадывался, что не сможет отчистить всю кровь, поэтому он даже и не пытался сделать это.
Katil bütün kandan kurtulamayacağını biliyordu bu yüzden denemedi bile.
Ну, если убийца сменил струны на гитаре, тогда, возможно, он оставил нам небольшой подарок.
Eğer katil gitarın tellerini tekrar taktıysa belki bize bir hediye bırakmıştır.
В такой ситуации серийный убийца хочет закончить начатое он следует к своей истинной цели в этом деле.
Böyle bir durumda bir seri katil başladığını bitirmek ister, gerçek hedefinin peşine düşer.
Потому что он понял, кто убийца.
Çünkü katili tanıyor.
Он хотел убить жену, и он - убийца, но не того типа, который убил Стивена Биби.
O karısını öldürmek istedi. Bunda haklısın. Ama Steven Beebe'yi öldürecek tipte biri değil.
И я проверил машину с фельдшером, он сказал, что пропали только полотенца, которые убийца скорее всего использовал, чтобы стереть отпечатки пальцев.
Bir acil teknisyeniyle envanteri çıkardık, dediğine göre, sadece bir kaç havlu kayıpmış, anlaşılan onları da izlerini silmek için kullanmış.
Какая женщина сбежит с мужчиной, если знает, что он - убийца?
Ne tür bir kadın, katil olduğunu bildiği bir adamla kaçar ki?
Он считает, что убийца - Клэр Каспер но нет никаких улик, чтобы предъявить ей это убийство.
Claire Casper'ın yaptığını düşünüyor, ama onu suçlu çıkarmak için yeterli kanıt yok.
Он шёл в клуб прошлой ночью, а до этого у него был шанс воспользоваться своим оружием наш убийца приложил его по голове вот этим.
Dün gece geldiğinde haneye tecavüz vakasıyla karşılaşmış ve ruhsatlı silahını kullanma şansı bulamadan katil kafasına bununla vurmuş.
Ну, убийца забрал одежду Голдстейна, поэтому, возможно, что бумажник выпал когда он уходил с места преступления.
Doğrusu katil Goldstein'in kıyafetlerini çıkardı. Yani o olay yerini terkederken cüzdanı düşürmüş olabilir.
Наш приятель, может и неуравновешен, но он не убийца.
Adamımız biraz dengesiz olabilir ama bizim katil o değil.
Там находился третий стрелок, он и есть наш убийца.
Üçüncü bir nişancı vardı ve katilimiz o.
Верно, и если наш убийца хотел выстрелить в него, оставаясь незамеченным, он бы стоял прямо... там, у тех деревьев.
Tamam, ve eğer katilimiz ikisine de görünmeden onu vurmak istediyse durması gereken yer tam olarak.... Şurası, ağaçların bulunduğu yer olmalı.
Для тех из вас, кто жил в пещере четыре года назад, тройной убийца или 3xK, получил свое прозвище за убийства трех женщин за неделю, затем он скрылся на месяц, а после он задушил еще троих и исчез.
4 yıl önce aramızda olmayanlar için söylüyorum. 3'lü katil yani 3K, 1 haftada 3 kadın boğup, 1 ay ortadan kaybolup sonra 3 can daha alıp ortadan kaybolarak bu lakabını aldı.
- Он узнает, что мы думаем, что он - тройной убийца. - Он уже знает.
- Onun 3'lü katil olduğunu düşündüğümüzü anlayacak.
Это все он. Он - настоящий тройной убийца.
Başından beri oydu.
Он настоящий тройной убийца.
3'lü katil o.
И последнее, что он видел - это его убийца.
Ve çektiği son şey de vuruluşu.
- Надеюсь, он не убийца.
- Umarım katil değildir.
В прошлом месяце он написал "Убийца" на машине конгрессмена, проголосовавшего против запрета рыбалки.
Geçen ay bir kongre üyesinin arabasına balık yasağına karşı oy kullandığı için "murderer" yazmış.
Говорят, он выглядел напуганным, так что, скорее всего, убийца - не он.
Korkmuş göründüğünü söyledi. Yani muhtemelen katilimiz o değildir.
Что ж, это увеличивает вероятность того, что убийца нашей жертвы думал, что он убивает настоящего Ларри Ламота.
O halde bu durum kurbanımızı öldüren kişinin gerçek Larry LaMotte'u öldürdüğünü sanma ihtimalini yükseltir.
Он убийца!
O katil
На свободе орудует серийный убийца. Он охотится на байкеров.
Bakın, etrafta dolaşan bir seri katil var.
Картели нанимали для этого людей со стороны, и наемный убийца доказывал, скольких человек он убил, показывая ноги своих жертв.
- Aynen öyle. Karteller, bu tür işler için tetikçi tutar. Tetikçiler de kaç kişiyi öldürdüğünü kestikleri ayaklarla ispatlar.
Да, но он не убийца.
Evet ama katil değil.
Но факт остается фактом - ее убийца все еще на свободе. И ты знаешь, как он выглядит.
Ama katil hala dışarıda ve sen neye benzediğini biliyorsun.
- Если вы интересуетесь, не вел ли он себя как серийный убийца, бегающий вокруг с высохшими головами или одетый в кожу из своих студентов, то нет.
Tuhaf davranışlar falan? Bana, bir seri katil gibi hareket edip etmediğini etrafta elinde kesik başlarla koşup koşmadığını öğrencilerin derisini elbise niyetine giyip giymediğini soruyorsanız, hayır.
- У меня очень большое подозрение, что он не наш убийца.
Katilimiz olmadığına dair çok güçlü bir önsezim var.
Я всегда знал, что он был никуда не годный убийца.
Onu işe yaramaz bir katil olduğunu hep biliyordum.
Он выглядит как убийца.
Katile benziyor.
– Он стрелял, когда вошёл убийца.
Saldırgan geldiğinde bir el ateş etti.
Если кто-то просто нашел телефон, он бы проигнорировал сообщение, но убийца... запаниковал бы.
Eğer telefonu başka biri bulsaydı, böyle bir mesajı görmezden gelirdi ama katil panikler.
Вы говорите "Это и есть это" "Он - убийца!"
"İşte bu!" dediniz.
Потому что он серийный убийца?
Seri katil olduğu için olabilir mi?
Полагаем, он обеспокоен, что ваш убийца сдаст его, если ему предложат какую-нибудь сделку.
Bizce, katil zanlısının mahkum olursa onu ispiyonlayacağından korkuyor. Sizinle anlaşma yapacağından.
Он - хладнокровный убийца!
O soğuk kanlı bir katil!
убийца 2129
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
он убежден 43
он убеждён 18
он убьет ее 35
он убьёт её 22
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
он убежден 43
он убеждён 18
он убьет ее 35
он убьёт её 22
он убил ее 105
он убил её 65
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
он убьет тебя 93
он убьёт тебя 55
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
он убил её 65
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
он убьет тебя 93
он убьёт тебя 55
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
он убил 68
он убил меня 28
он убежал 157
он убил его 61
он убивает 32
он убит 48
он ублюдок 21
он убил себя 31
он убил их 33
он убил свою жену 17
он убил меня 28
он убежал 157
он убил его 61
он убивает 32
он убит 48
он ублюдок 21
он убил себя 31
он убил их 33
он убил свою жену 17