English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Оно красивое

Оно красивое translate Turkish

110 parallel translation
Оно красивое.
Güzelmiş.
Оно красивое..
- Çok güzel!
На удачу. Оно красивое.
Şans için.
Я думаю, оно красивое.
Çok hoşuma gitti.
Я никогда раньше не понимал, какое оно красивое.
Bu kadar güzel olduğunu fark etmemiştim.
Оно красивое, не так важно на сколько оно дорого.
Eğer güzelse, gerçekten önemlidir ve değer verilebilir.
- Но оно красивое.
Ama hoş bir şey.
- Оно красивое, как ты думаешь?
- Çok sevimli, sen ne dersin?
- Оно красивое.
- Bence çok güzel!
- Оно красивое?
- Güzel mi?
По-моему, оно красивое. Не то, что эти искусственные голливудские тела.
Bence Hollywood yıldızları kadar abartı ve sahta olmasa da, vücudun güzel.
Оно красивое.
Bu güzel.
Оно красивое.
Ooh, bu güzel.
Оно красивое Джей.
İnanamıyorum. Hadi ama.
- Оно красивое.
- Ne kadar hoş. - Ne dedin?
Разве оно не красивое?
Çok güzel değil mi?
Так знай же, туша ты неразделанная, что любовь – это просто красивое слово, а означает оно похоть, похоть и ещё раз похоть, сдобренную всякой ложью, враньем, обманом, хитростью, лукавством.
Dinle seni pis yağlı domuz! Aşk ; hırs, yalanlar ve aldatmadan başka bir şey değildir. Hep aynı şekilde yaralar.
Праведное убийство, искреннее убийство, красивое убийство, оно так прекрасно!
İyi bir cinayet, tam bir cinayet, güzel bir cinayet ; Her erkeğin rüyalarını süsleyen bir güzellikte.
Но это очень красивое озеро, оно тебе понравится.
Ama göl çok güzel. Hoşuna gidecektir.
Оно такое красивое. Если бы мне сказали : "Выбирай любое кольцо и оно будет твоим", то я бы выбрала это.
Tüm dünyanın yüzükleri önümde olsa... benim seçeceğim yüzük de bu olurdu.
Это такое красивое произведение... оно не должно исчезнуть.
Bu müzik öylesine güzel ki... Böyle şeyler yok edilmemeli.
Какое красивое здание. Оно хорошо расположено, сэр.
Çok güzel bir bina ve yeri de çok iyi.
Оно очень красивое.
Çok güzel.
Оно действительно очень, очень красивое.
Gerçekten çok göz kamaştırıcı.
Оно такое красивое!
Çok güzel.
Эрик, оно такое красивое.
Eric bu - bu çok güzel.
Красивое дерево. Понятно, почему оно понравилось твоей маме.
Annenin neden beğendiğini anlayabiliyorum.
Оно блестящее и красивое!
Çok parlak ve güzel!
Смотри, оно такоe блестящее и красивое!
Çok parlak ve güzel!
Он спросил ваше имя и сказал, что оно очень красивое.
Adınızı sordu ve çok beğendi.
Знаешь, у тебя очень красивое платье, оно тебе так идет.
Bu elbise acayip güzelmiş ve sana da çok yakışmış.
Оно красивое и воздушное.
- Güzel ve havalı.
Смотри на это красивое платье, оно должно было быть твоим.
Şu güzel kıyafete bak. Senin içindi.
Оно такое красивое
Çok güzel.
Оно такое красивое, но я чувствую неловкость, даже только одалживая его.
Bu çok güzel, ama ödünç alırken bile kendimi rahatsız hissediyorum.
- Боже, оно такое красивое.
Çok güzel! Biraz...?
Оно очень красивое, Сери.
Bu gerçekten güzel, Cerie.
Оно же действительно красивое, правда?
Gerçekten güzel, değil mi?
Вау, Блэр, оно... красивое.
Blair, bu... Bu çok güzel.
Но я его уже выбрал, оно фирмы "Де Бирс", очень красивое.
De Beers'de güzel bir yüzük buldum.
Твое зеленое платье, оно очень красивое, если бы не этот цвет...
Yeşil elbise, rengi dışında elbisen çok güzeldi.
Платье мисс Морлэнд? Оно очень красивое, мадам.
Bayan Morland'ın elbisesi çok güzel.
Нет. Оно такое красивое.
Dur, Carrie.
Оно такое красивое.
Hayır, çok güzel bir gelinlik.
Мам, оно такое красивое.
Anne, bu çok güzel.
- Оно такое красивое.
Bu harika.
Оно красивое.
- Çok güzel.
Оно такое красивое.
O kadar güzel ki..
- Оно красивое.
- Güzel.
Казалось бы, это просто красивое природное явление, мы же не видим, как оно выглядит из космоса, полюса земли находятся как будто под колпаком.
Bunu bize özel bir gösteri gibi hissedebiliriz. Ama uzaydan bakıldığınızda yer yuvarlığındaki herkes için olduğunu fark ediyorsunuz.
Тогда вот это, оно, эмм.... очень, очень красивое,
O zaman buradaki... Çok, çok güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]