English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Красивое платье

Красивое платье translate Turkish

188 parallel translation
Только вчера он сказал, что хотел бы купить мне красивое платье.
Daha dün, bana güzel elbiseler almak istediğinden bahsediyordu.
Индия Уилкс, какое красивое платье!
India Wilkes, ne güzel bir elbise bu böyle!
Чарли, это самое красивое платье, которое я видел.
Charlie, bu gördüğüm en güzel elbise.
Это самое красивое платье.
Gördüğüm en güzel elbise.
- Привет. Какое красивое платье.
Ne kadar güzel bir elbise.
Кстати, красивое платье.
Güzel de bir elbise. Yepyeni, değil mi?
- Красивое платье
Harika bir elbise.
Из этого можно пошить красивое платье, как ты думаешь, Барбара? - Ммм.
Bundan çok iyi elbise yapılır, değil mi Barbara?
Красивое платье.
Güzel elbise.
Какое красивое платье! Какие волосы!
Ne güzel bir elbise, ve böylesine bir saç!
Посмотри, какое красивое платье он купил этой потаскухе. Я уверена, он заплатил больше двадцати тысяч лир.
Şu üzerindeki elbise 20 bin liretin üstündedir.
Какое красивое платье.
Ne güzel bir elbise!
- Какое на вас красивое платье, Роберта.
- Ne kadar güzel bir elbise, Roberta.
Какое красивое платье!
Ne kadar güzel bir elbise!
У тебя красивое платье, но в этом будет удобнее.
Kıyafetin çok güzel ama bununla daha rahat edersin.
Смотри, какая девушка посетила нас! У неё очень красивое платье.
Seni görmeye gelen şu sevimli bayana baksana.
- Да, красивое платье.
- Evet, güzel bir elbise.
Красивое платье, Лорейн.
Güzel elbise Lorraine.
Красивое платье, Пакита.
Güzel elbise, Paquita!
" И у Золушки было самое красивое платье на балу с восемью атласными юбками.
D'oh! "... ve Sinderella... o çok güzel elbisedeki yuvarlağa... herbiri bir öncekinden narin... 8 tane saten içlik dikti. "
- Красивое платье. - Только не надо мне заливать.
- Bu ne güzel bir elbise böyle.
- Какое красивое платье.
Ne güzel bir elbise!
Я надену красивое платье и лучшие туфли для танцев.
Güzel bir elbise ve en iyi dans ayakkabılarımı giyeceğim.
Красивое платье, правда?
Güzel değil mi? Yeni aldım.
Красивое платье.
Elbisene bayıIdım.
Ого, какое красивое платье.
Elbiseniz çok güzel.
Очень красивое платье.
- Çok güzel bir elbise.
Очень, очень красивое платье.
O çok, çok güzel bir elbise.
- Красивое платье.
- Güzel elbise. Beğendin mi?
Он велел маме надеть её самое красивое платье, повёл её в самый дорогой ресторан в городе, налил ей бокал пузыриков и потом, представляете, наклонился к ней и сказал : " Джоани,
Anneme en güzel kıyafetlerini giymesini söylemiş. Onu şehirdeki en pahalı restorana götürmüş, Ona bir kadeh şampanya doldurup...
Какое красивое платье, Лана!
Ne güzel bir elbise bu, Lana!
Какое красивое платье.
Vav.Bu gerçekten hoş bir elbise.
Правда у Шлитц красивое платье?
Schlitzey'in elbisesi ne hoş değil mi?
Красивое платье не компенсирует месяцев пренебрежения мною.
Şık bir smokin aylarca ihmalkarlığı telafi etmez.
- У тебя есть красивое вечернее платье?
- Güzel bir gece kıyafetin var mı?
У тебя есть красивое вечернее платье?
Güzel bir gece kıyafetin var mı?
Я куплю тебе самое красивое, самое вызывающее кружевное платье.
Sana ellerindeki en vücuda yapışan, en güzel ve en dantelli gece elbisesini satın alacağım.
У неё самое красивое платье!
En güzel elbise. En iyi dans eden.
Твое платье тоже очень красивое.
Senin giysin de çok güzel.
Платье очень красивое.
Evet, söyleyebilirim.
Какое красивое подвенечное платье.
Ne güzel bir düğün elbisesi!
Платье очень красивое.
Elbisen pahalıymış.
Красивое платье.
Üstündeki elbise ne güzel.
Хорошо, что я платье красивое надела.
İyi ki güzel elbisemi giydim.
А знаешь, что, папочка? Мама обещала сшить мне платье точь-в-точь такое красивое какое мы видели, которое мне очень понравилось.
Biliyor musun baba, gördüğümüz bir elbisenin aynını annem bana dikecek.
Однажды он подарил мне очень красивое шелковое платье и пригласил в дорогой ресторан.
Bir keresinde bana çok güzel bir elbise vermişti ve beni pahalı bir restorana götürmüştü.
- Платье очень красивое.
Çok güzel bir elbiseymiş.
Красивое. А платье.
Elbiseler nasıl?
Красивое платье.
Şey, aa gerçekten hoş.
Какое красивое платье!
Harika elbise.
Шитц, какое красивое платье.
Oh, Schlitzey, harika bir giysi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]