English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Оружие

Оружие translate Turkish

16,020 parallel translation
Положите оружие.
Silahı indir.
Ты дал гражданским оружие из заначки?
Gerçekten mi? Arkadaki küçük zulandan sivillere silah mı verdin? - Ne yapmamı istiyorsun?
Думаю, чтобы использовть как биологическое оружие.
Sanıyorum gelecekte çıkabilecek bir tür biyolojik savaş için.
Чисти оружие, стой смирно,
Silahını temizle, doğru dur.
Убрать оружие, мальчики.
Silahları kaldırın çocuklar.
Оружие, реликвии, люди.
Silah, emanetler, insanlar.
Закрыли якобинские клубы, народ начищает старое оружие.
Köktenci kulüpler kapanıyor, halk eski silahları hevesle ortaya çıkarıyor.
Оружие наизготовку.
- Silahlar hazır mı?
Оружие и боеприпасы из заброшенного здания украдены из Форт-Ракер три месяца назад.
Terkedilmiş binada bulduğumuz silah ve cephanelikler üç ay önce Fort Rucker'dan çalınmış.
Оружие, боеприпасы, взрывчатка.
Silahlar, mermi, patlayıcılar.
Браться за оружие ради продажного правительства – такие, как они, как ты – цена будет соответствующей.
Bir yozlaşmış devlet için silaha sarılmak bun adamlar gibi, senin gibi bir bedeli olacaktır.
Опустить оружие!
Put your weapons down now!
Опускайте оружие или вас повесят.
Silahlarınızı indirin, yoksa idam edilirsiniz.
Людям из компании не пришлось бы искать себе пропитание или оружие.
HBC'nin besleyip silahlandırmasına gerek olmayan adamlar.
За исключением того факта, что у вас есть оружие, а у нас нет.
Sizin silah taşıyıp bizim taşımamamız gerçeği dışında.
Корабль как-будто продолжение моего тела, щиты, двигатель, оружие.
Gemi, kendi vücudumun bir uzantısı gibi. Kalkanlar motorlar, silahlar.
Нет, его подстреливали трижды, его отстраняли от работы из-за вспышек гнева, он опустошал оружие чаще, чем кто-либо другой в вашем отделе и сейчас он опять на рассмотрении
Hayır, üç kere vurulmuş, öfke sorunu yüzünden açığa alınmış. Silahını şubedeki herkesten daha çok ateşlemiş ve inceleme geçirmiş.
Хулио, не убирай оружие
Julio, silahını kaldırma.
Сложите своё оружие, откройте дверь в номер, и выйдите в коридор с поднятыми руками
Silahlarınızı bırakın, odanızın kapısını açın ellerinizi kaldırarak koridora çıkın.
- да, прямо тут - звонок, звонок у нас всё твоё оружие
- Evet, burada. - Telefon. - Tüm silahlarını aldık.
Из-за твоей девушки-доносчицы я сейчас перетаскиваю оружие стоимостью в миллион если бы ты ей дал всего
Senin ispiyoncu sevgilin yüzünden milyon dolarlık silahların yerini değiştiriyorum.
Тут ещё 3 подписи, кроме вашей, на пакете, в котором было оружие Дуайта
Dwight'ın silahını içeren bu poşette size ait üç imza var.
Хочешь продавать оружие?
Silah mı satacaksın?
А также он не спешил доставать оружие И управление шоковым поясом не сработало
Silahı çekmekte yavaş davrandı ve şok kemerinin kumandası devre dışı bırakılmıştı.
Это займёт время, и оружие может ускользнуть
Bu da zaman alacak ve o silahlar elimizden kaçabilir.
Надеюсь, когда будет найдено оружие, это поможет распутать сговор не беспокойтесь, капитан
Umarım silahları bulmanız bu komployu aydınlatmamıza yardımcı olur. Merak etmeyin, başkomiserim.
Подожди, Майк, подожди Чувствую, мы нашли оружие
Silahları bulmuşuz gibi bir his var içimde.
Деньги, оружие.
Para, silah...
Забрать все оружие?
Bizi silahsız mı bırakacaksın?
Положи оружие, Элис.
At silahını, Alice.
Оружие!
Silah!
Мисс Сэндс не давала молодому человеку оружие, а наоборот, умоляла его не спускать курок.
Bayan Sands, asla genç bir adama silah vermedi, gerçek şu ki ona, tetiği çekmemesi için yalvardı.
- Брось оружие!
- At silahını!
Слушай, давай просто опустим оружие?
Silahlarımızı indirelim, olur mu?
Это совершенно разное оружие.
Tamamen farklı bir kılıç.
Бросайте оружие.
At silahını.
Я понятия не имел, что почтовым инспекторам дают оружие.
Posta müfettişlerinin silah taşıdığını sanmazdım.
- Он видел оружие? - Нет.
Yani, antrenman yapan birini görmüş olabilir.
Мне было бы все равно, потому что оружие без доказательной ценности подлежит уничтожению.
Ben rahatsız olmam, çünkü kanıt değeri taşımayanların kaderinde, imha makinesi var.
Опусти оружие.
Silahını indir.
Опасные ребята, оружие, наркота, вкусный картофельный салатик, который откладывается на бедра за 5 сек.
Tehlikelidirler. Silah, uyuşturucu, beş saniyede dudaktan kalçaya inen lezzetli patates salatası.
М : - Оружие.
- Antidot?
М : разрешишь прошерстить твое оружие? М : 80-62-88.
- Silah kasanın şifresi?
А все-таки, если она попадет не в те руки, то может быть использована как оружие.
Bu insan davranışlarının benzeri bir şey. Yine de, yanlış ellere geçerse bir silah olarak kullanılabilir.
Но оружие — это вовсе не цель. Что ж, тогда зачем?
- Ama bir silah söz konusu değil.
Я считал, он для дела, а она увидела в нём опасное оружие.
Ben hayatta kalmasına yardım edecek bir alet görürken o gereksiz ve tehlikeli bir alet gördü.
Секретное оружие Gutter Girlz.
Kötü kısların gizli silahı.
Думаю, ваше секретное оружие будет готово к началу соревнований.
Gizli silahınız ulusal yarışmadan önce yüklenmiş ve kullanıma hazır olacak.
Положите оружие!
İndirin silahlarınızı.
Оружие?
- Silahlar mı?
Албанцы покупали оружие или продавали?
- Sanırım satıyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]