English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Оружия нет

Оружия нет translate Turkish

455 parallel translation
- Оружия нет.
- cephane yok.
- А оружия нет?
- Cephane yok mu?
Оружия нет?
- Üzerinde silah var mı?
Для нас на фронте оружия нет, а в Барселоне у полиции оружие из задницы торчит.
Cephede ve burada bize verilecek silahları yok ama polise kıçlarına sokmak için yeterince silahları var.
Мне нет пользы от биологического оружия.
FBI konusuna gelecek olursak...
- Оружия нет.
- Silahı yok.
У нас нет оружия.
Üzerimizde silah yok.
У меня нет оружия.
Silahım bile yok.
- Нет оружия?
- Cephane yok mu?
- Оружия нет.
- Cephane yok.
- Может у Сапаты нет оружия?
- Belki Zapata'nın cephanesi bitmiştir.
Нет, у нас нет оружия.
Silahlı değiliz.
Сильные слова для человека, у которого, похоже, нет оружия...
Silah taşımayan bir adam için oldukça cesur laflar bunlar.
А почему нет? Как может человек ходить без оружия?
Nasıl olur da silahlı gezmezsin?
У меня нет оружия.
Ben bu işe silah karıştırmam.
Здесь и оружия никакого нет.
Bu evde tüfek falan yok.
Тому, что ты больше не лучший королевский воин, что у тебя больше нет рыцарей и оружия,
Neden mutlusun? Artık kralın şampiyonu olmadığın için.
В конце концов, мы не хотим начать войну с применением ядерного оружия, если в этом нет необходимости?
Her şeyden öte, açık konuşalım... Zorunlu olmadıktan sonra, bir nükleer savaş başlatmak istemiyoruz.
У них нет ни оружия ни аммуниции.
Ne silahları, ne de cephaneleri var.
Оружия, видимо, рядом нет.
Elimizde küçük bir silah potansiyeli var.
У вас нет оружия.
- Silahınız yok.
У него нет оружия, нет силы.
İnsansı robotun olduğunu var sayalım, nasıl yapabilir ki?
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Silahsız ve çaresiziz. Onun oyununu oynayarak Enterprise'la kaçabilmek tek ümidimiz.
С бананом, а у вас нет оружия?
Ya birisi size muzla saldırırsa ve tabancanız yoksa?
У меня нет оружия.
- Silahım yok.
Ну, предположим, что у вас нет ни оружия, ни 16-тонной гири.
Ya silahınız veya 16 ton ağırlığınız yoksa?
- У моих людей нет оружия.
İnsanlarımın silahı yok.
У нас нет оружия и патронов!
Hiç silahımız ve cephanemiz yok.
У вас что, нет оружия?
- silahlar? - Ordudan birisin silahlı değil miydi?
У меня нет оружия...
Silahım yok.
Ни бунта, ни драк, ни оружия - нет там!
Ayaklanma yok, ordu yok, döğüş yok, slogan yok
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Tanner'ın silahlar hakkında doğruyu söylediğini anlat, onda değiller.
А оружия у него нет.
Silahı bile yok.
И, самое главное, нет ни слова о калибре оружия.
- Akşamüstü. Merminin kalibresini hiç söylemediler.
У нас нет оружия.
Alderaan barışçıldır.
У нас нет оружия!
Silah bile yok!
У меня нет оружия.
Silahım yok.
Блюзмен никогда не отправиться в дорогу без оружия. Нет, сэр.
Bir blues'cu asla silahsız dolaşmaz bayım.
Нет, у вас два оружия.
Hayır, iki silahın var.
Там нет ружья или любого другого оружия.
Ne tabanca var, ne de başka bir silah.
- Хорошо, что у вас дома нет оружия.
- şanslısınız, silahınız yokmuş
У меня.. у меня нет оружия.
Tabancam yok.
У меня нет оружия.
Tabancam yok.
Известных видов оружия на борту нет.
Görülebilir savaş gücü yok.
Нет, это должны быть детекторы оружия на Променаде.
Hayır, gezi alanındaki silah dedektörleri olmalı.
Я кладу оружие на землю. У меня нет оружия.
Silahımı yere bırakıyorum ve silahsızım.
У меня нет оружия.
Bende silah yok.
Нет, у вас два оружия.
Iki tane silahin var.
- У нас нет никакого оружия.
- Hiç yok.
Теперь, когда мы остановили перевозку кардассианского оружия, в дальнейшем существования маки больше нет нужды.
Kardasyan silahlarının gönderimini durdurduk. Artık Maquis'e gerek kalmadı.
У большинства нет оружия.
Çoğu kişinin silahı yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]