English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Официант

Официант translate Turkish

702 parallel translation
Я слышал, что вам нужен официант.
Garson aradığınızı duydum.
Петр Орлов, ранее руководил конюшнями Его Величества царя В настоящее время главный официант у фрау Грайфер.
Pjotr Orlow Resmi olarak Çar hazretlerinin güvenilir çalışanlarındanım. Şu an, Bayan Greifer'in şef garsonuyum.
- Официант.
- Garson!
Официант.
Buraya gel garson.
- А что касается вас, официант...
- Sana gelince garson...
Официант, выпить, пожалуйста.
Garson, içki lütfen.
Официант, уберите иллюминацию, пожалуйста.
Garson, ışıkları kapatabilir misiniz lütfen?
Официант, Вы не обслужите психов?
Garson, şu kerizlere servis edelim.
- Официант, уберите это.
- Garson, acaba şunu kaldırır mısın?
Сейчас посыльный и официант станут свидетелями душераздирающей сцены, когда мы узнаем, что мне надо отплыть в Европу.
Avrupa'dan çağrıldığımı şaşırarak öğrenmemize... komi ve garson şahit olacak.
Официант, большое спасибо.
Garson, al, çok sağ ol.
Официант, я ничего не буду.
Garson, boş verin. Vazgeçtim.
Если два раза - официант.
İki kere basınca garson geliyormuş.
Товарищ официант!
Yoldaş garson!
Садится за столик и говорит : "Официант... мне чашку кофе без сливок".
Masaya oturur ve "Garson... " bana bir fincan kremasız kahve getir " der.
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Beş dakika sonra garson geri döner ve şöyle der...
Он говорит официанту : "Официант, мне чашку кофе".
Garsona "Garson, bana bir fincan kahve getir" der.
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Beş dakika sonra garson gelir ve şöyle der...
А через пять минут официант возвращается и говорит :
Beş dakika sonra garson geri gelir ve şöyle der...
Возможно, как официант он и превысил свои права... но как русский, он исполнил свой долг.
Bir garson olarak görevini biraz aşmış olabilir... ama bir Rus olarak görevini yerine getirdi.
Официант!
Garcon.
Официант.
Garson.
Официант, я жду кое-кого.
Garson, beklediğim kişiler var.
Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант.
En iyi arkadaşımı bir içki içmek için buraya getirdim yarım saattir içi geçmiş bir garson gelsin diye bekliyoruz.
- Официант?
- Garson?
Официант его узнал, я был ошарашен.
Bir garson kendisini teşhis etti. Buna çok şaşırdım.
На углу Бикон и Пятой требуется официант!
BeaconFifth'te garsona ihtiyaç varmış.
Нет, мне нужен официант немедленно!
Hayır, hemen şimdi bir adama ihtiyacım var.
— Официант?
- Garson?
Официант сказал, что его просят к телефону.
Birilerini bulması zor değildi.
Официант!
- Güzel. Garson.
- Официант!
- Garson!
Официант поехал за о'девре.
Yiyecek sorumlusu ordövrler için geri dönmek zorunda kaldı.
Официант забыл о нем.
Yemek sorumlusu unutmuş.
Это не официант, это дворецкий.
- Bu garson değil canım. Kahya.
Пить хочешь? Официант!
Gelir ve seninle biraz vakit geçiririm.
Боже мой, я не успеваю готовить. Официант!
- İşte yemekleriniz.
Официант!
- Yemek!
Официант! Официант!
Garson!
Официант, бокал для Ла Гулю.
Garson, La Goulue için bir bardak.
Официант, скорее, язык к горлу присох!
Şampanya nerede kaldı? Dilimiz damağımıza yapıştı.
Официант в ресторане.
Bir restoranda şarap garsonu.
Никогда бы его не заподозрил - обычный официант.
O olduğunu hiç düşünmedim, bir şarap garsonu.
Официант!
Garson!
Официант, получите.
Garson, üstü kalsın.
Официант сказал, что вы с этим Торнхиллом подружились.
Garsona bakılırsa, Thornhill'le bayağı sohbet etmişsiniz.
- Официант!
- Garson.
- Официант!
- Garson?
Официант.
- Garson.
Официант, коньяк.
- Garson, bir konyak.
Официант.
- Ah, garson!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]