Парень в капюшоне translate Turkish
33 parallel translation
То есть, он парень в капюшоне, который притворяется богатым плейбоем, так?
Mesela o milyoner bir çapkın gibi davranan pelerinli bir adam mı?
Парень в капюшоне.
Kapüşonlu olanı.
Парень в капюшоне напал на меня.
- Pelerinli bir adam bana saldırdı.
Парень в капюшоне?
- Şu kukuletalı adam mı?
Это ты, парень в капюшоне.
Sen osun, şu kukuletalı herif.
Его только что атаковал парень в капюшоне, тот, что недавно спас ваши задницы.
Şu kapşonlu eleman tarafından saldırıya uğradı, hani geçen senin kurtaran.
Парень в капюшоне.
Kapşonlu eleman demek.
Чёрный парень в капюшоне.
Siyah bir adam, kapisonlu.
Этот парень в капюшоне возник ниоткуда, Кайл выстрелил в копа.
Başlıklı adam çıktı, Kyle polisi vurdu.
Слушай, прошло уже много времени с тех пор как парень в капюшоне сломал чью-то шею.
Dinle, başlıklı adamın birinin boynunu kırmayalı oldukça zaman geçti.
Разве парень в капюшоне не борется за то, чтобы все исправить?
Şehri düzeltmeye çalışan başlıklı adam değil miydi?
Я думаю, мстителю нужно лучшее кодовое имя чем "Капюшон" или "Парень в капюшоне".
Bence kanunsuzun Başlıklı'dan çok daha iyi bir isim bulması gerek ya da ne bileyim Başlıklı adam'dan.
Парень в капюшоне.
- Başlıklı adam.
И тот факт, что парень в капюшоне украл у него 40 миллионов долларов несколько месяцев назад.
Ayrıca Başlıklı birkaç ay önce adamdan zaten kırk milyon dolar çalmıştı.
Недавно парень в капюшоне напал на него.
Başlıklı adam hafta başında onu ziyaret etmişti.
Парень в капюшоне не убивал этих людей.
- Başlıklı adam o insanları öldürmedi.
Им нужен парень в капюшоне.
Başlıklı adama ihtiyaçları var.
Парень в капюшоне?
- Başlıklı herif mi?
Парень в капюшоне.
Başlıklı adam.
Большой парень в капюшоне, ты не видела его лица, поняла?
Kapüşonlu büyük bir herif, yüzünü görmedin. Tamam?
Парень в капюшоне... он - ключ к этому похищению.
Kapşonlu adam... Bu soruşturmanın anahtarı.
Какой-то парень в капюшоне спас его жизнь.
Kapşonlu bir adam hayatını kurtardı.
Какой-то парень в капюшоне... врывается в места полные вооруженных людей по всему городу?
Kapüşonlu bir tip silahlı yerlere bugün baskın mı yaptı?
Тот парень в капюшоне ударил полицейского, и он отлетел назад футов на 20, будто в него из пушки какой выстрелили или вроде того.
Kapüşonlu adam polise yumruk attı ve polis altı metre geriye uçtu. Sanki toptan fırlamış mermi gibiydi.
Парень в капюшоне нападает на копа и после называет его имя?
Kapüşonlu bir adam polise yumruk atıyor, sonra da ismini mi söylüyor?
Парень в капюшоне по имени...
Kapüşonlu giymiş herifin teki. Adı da...
Парень в капюшоне.
Başlıklı bir adam.
Это был парень в синем капюшоне!
Mavi kapşonlu adam diyorum size!
Парень в зеленом капюшоне влетел и самостоятельно разобрался с тремя вооруженными похитителями?
Demek hikayen bu. Yeşil kapşonlu bir adam içeri sızdı ve tek başına 3 silahlı adamı alt etti.
Там был этот парень в красном капюшоне и блондинка в черном.
Sonrasında kırmızı başlıklı bir adam ve siyahla giyinmiş sarışın bir kadın vardı.
Это парень в чёрном капюшоне, смотри, что происходит, когда он ушёл.
Siyah kapşonlu adama ayrıldığı zaman ne olduğuna bakın.
Парень с половиной лица и броней очень разозлился на паренька в капюшоне.
Yarım yüz maskeli ve zırhlı adam kapüşonlu çocuğa çok kızmış.
Мне казалось, что в капюшоне был другой парень.
Kapüşonlunun başka biri olduğunu sanıyordum.
парень в костюме 16
парень 11621
паренёк 110
паренек 101
парень из 39
парень прав 22
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
парень 11621
паренёк 110
паренек 101
парень из 39
парень прав 22
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64