English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Парень в шляпе

Парень в шляпе translate Turkish

34 parallel translation
А... парень в шляпе!
Aaa, şapkalı herif, değil mi?
Парень в шляпе убил парня в шляпе.
Şapkalı adam diğer şapkalı adamı öldürüyor.
и тот крутой парень в шляпе,.. он хочет Космо.
Şuradaki şapkalı adam da Cosmo istiyor.
Вовсе нет. Я просто парень в шляпе.
Ben sadece şapka takmış biriyim.
Охранники привыкли, что парень в шляпе постоянно ходит в мой кабинет.
Kabindeki çocuklar sürekli olarak ofisime giren şapkalı bir adam görüyorlarmış.
Парень в шляпе?
- Şapkalı adam mı?
Вон тот парень в шляпе — его зовут Рэйлан Гивенс. Он маршал.
Oradaki şapkalı adam var ya, adı Raylan Givens.
Ну, я собирался, а потом вошёл парень в шляпе.
Bahsedecektim ama sonra şu şapkalı bey içeri girdi.
- Парень в шляпе?
- Şapkalı herif?
Парень в шляпе.
- Samedi.
- Колинз? То есть парень в шляпе из фольги собирается идти к нам для этого?
Demek aklı beş karış havada adam bizi bu işten kurtaracak?
Нет, парень в шляпе.
Hayır, şapkalı adam.
Там.Парень в шляпе.
İşte. Şapkalı eleman.
Парень в шляпе.
Şapkalı adam.
Парень в шляпе?
Şapkalı adama?
И ты прав, потому что мне всё равно, на то, как тот парень в шляпе
Aslında haklısın, çünkü şu şapkadaki o adam,
- А это не тот парень в золотой шляпе?
- Şu altın şapkalı adam, o...
Парень в черной шляпе, который прихрамывает.
Siyah şapkalı topallayan adam.
Ну, парень в жёлтой шляпе с обезьянкой.
Var ya, maymun ve sarı şapkalı çocuk.
Кто это парень, который прыгает везде с колокольчиками и в остроконечной шляпе?
Ya da çanlarda sivri şapkayla hoplayan adam gibi.
Ты можешь гулять по улице в большой, огромной глупой шляпе и люди будут просто проходить мимо, "Посмотри, там парень в большой, огромной глупой шляпе."
Kafanda kocaman aptal bir şapkayla yolda yürüyebilirsin, insanlar sadece "Bak, kocaman aptal şapkalı bir adam." der ve geçer gider.
Большой парень в ковбойской шляпе на навороченном грузовике.
Kovboy şapkalı koca bir adam. Modifiye edilmiş pikabı vardı.
С этого момента я собираюсь быть там, где происходит движуха, Как моя дядя "парень в белой шляпе" Гриффин.
Bundan sonra nerde olay, orada ben tıpkı amcam "Beyaz şapkalı" Griffin gibi.
А потом тот другой парень, в ковбойской шляпе... Он побежал туда и у него был дробовик.
Sonra diğer adam, kovboy buraya pustu ve pompalısı vardı.
- Белый парень в черной шляпе?
- Siyah şapkalı beyaz adam? - Evet.
Парень в черной шляпе ничего не ответил.
Siyah şapkalı bir şey demedi...
Услышал выстрел. Осмотрелся. Парень в ковбойской шляпе был вооружен.
Baktığımda kovboy şapkalı adamın elinden bir silah olduğunu gördüm.
Потом парень в ковбойской шляпе начал стрельбу.
Sonra kovboy şapkalı adam ateş etmeye başladı.
Это было похоже на a... как высокий парень в черной шляпе и с плащом или еще с чем-то?
Uzun, şapkalı, pelerin giyen zenci adam gibi bir şey miydi?
Да, тот самый в шляпе. Пусть парень из ломбарда убьет его.
- Tefeciye söyle onu öldürsün.
Потому что ты парень в белой шляпе.
- Çünkü sen beyaz şapkalı adamsın.
Потом парень в ковбойской шляпе смотрит прямо на меня и знаете что говорит?
Kovboy şapkası takan adam, gözlerini bana dikti. Ne dediğini biliyor musun?
Парень в белой шляпе - всего лишь начало.
Beyaz şapkalı adam bu işin yalnızca başlangıcı.
- Кто парень в белой шляпе?
- Beyaz şapka giyen adam kim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]