Повесил трубку translate Turkish
190 parallel translation
Я думаю, Ирена вошла и он повесил трубку.
Sanırım Irena içeri girdi. Doktor telefonu kapadı.
Затем он попрощался, очень вежливо, и повесил трубку.
Sonra hoşça kal dedi, çok kibardı ve telefonu kapattı.
А потом повесил трубку.
Sonra da kapattı.
Почему ты повесил трубку?
Niye kapatıyorsun?
Простите, что повесил трубку до этого.
Az önce kapattığım için üzgünüm.
Я только что общался с ним. Только что повесил трубку.
Onunla az önce konuştum.
Он повесил трубку.
Kapattı.
Но джентельмен повесил трубку прежде, чем я смог убедиться в этом.
Ama ben öğrenemeden beyefendi telefonu kapattı.
Недавно я звонил из таксофона на улице наговорил больше, чем заплатил повесил трубку и вышел.
Geçen gün caddedeki kulübeden telefon açtım biraz uzun konuştum. telefonu kapattım ve yürümeye başladım.
Никто не подошёл, я повесил трубку.
Kimse gelmedi. Ben de kapattım.
Он повесил трубку!
Adam yüzüme kapattı.
Этот ублюдок повесил трубку.
İbne kapadı.
Вот почему я повесил трубку.
Bu yüzden telefonu kapadım.
Он сказал "да" и повесил трубку.
Evet dedi ve kapattı.
Он повесил трубку.
Alo! Alo! Kapattı!
Мне кто-то позвонил и повесил трубку.
Aramadım. Telefonum çaldı, açtım, kimse cevap vermedi.
Он говорил о своих чувствах... и потом он начал реветь, так что я повесил трубку.
Marty'i bilirsin, duyguları hakkında konuşmaya başladı... sonra feryat etmeye başladı, bende suratına kapattım.
Хочу, чтобы ты повесил трубку и свалил, нахер.
Telefonu kapatıp çıkmanı istiyorum.
- Он повесил трубку.
- Kapattı.
Ты повесил трубку, Стю.
Telefonu kapattın Stu.
Меткалф не повесил трубку?
Metcalf hala telefonda mı?
И повесил трубку.
Sonra kapattım.
Сукин сын повесил трубку!
Orospu çocuğunu yüzüme kapadı!
Слушай, я повесил трубку, но мне показалось что-то случилось.
Bak, kapattıktan sonra sanki... ters bir şey varmış gibi geldi.
Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку.
Bay Barnett ona, konuşmayacaklarını söyledi ve suratına kapattı.
Повесил трубку.
Kapattı.
Повесил трубку.
Kapattım.
Повесил трубку!
Yine kapattı.
- Отлично. - Джордж старший повесил трубку, уверенный, что все его проблемы будут улажены.
Tobias Maggie'nin onun kokusunu almasından endişelendiğinden...
Райли, похоже, Бог плохо повесил трубку.
Riley, ne oldu, güvendiğin dağlara kar mı yağdı, ha, söylesene bebek?
Сказал : "Поторопитесь". И повесил трубку.
Çabuk olun, dedi, ve kapadı.
Ты никогда не услышешь меня. Я повесил трубку.
Sen hiç beni dinlemiyorsun, kapatıyorum.
Я позвонила на мобильный - он повесил трубку.
Cep telefonundan aradım. Telefonu kapadı.
Она хочет, чтобы я повесил трубку.
Telefonu kapatmamı istiyor.
Он просто сказал "Ван Бюрен Авеню", а потом повесил трубку!
Van Buren Avenue dedi ve kapadı.
- Это я повесил трубку.
Odile, ben Orly'ye gidiyorum.
Я повесил трубку.
öylece bekledim.
И если бы это было не так, ты бы повесил уже трубку.
Yoksa telefonu suratıma kapatırdın.
Он повесил трубку?
- Kapattı mı?
Папа, ты повесил трубку?
Baba, telefonu kapattın mı?
Я повесил за вас трубку.
Senin için kapattım.
Я повесил за вас трубку.
- Senin için kapattım.
И повесил трубку.
Ve kapattı.
Не похоже, что он повесил трубку.
Suratıma kapatmış gibi değildi.
Он ничего не сказал, повесил трубку.
Hiçbirşey söylemedi. Telefonu kapattı.
Он повесил трубку.
Telefonu kapattı.
- Да трубку, блин, повесил.
- Kapattı lanet olası.
Повесил трубку.
Kapattı!
Чёрт, трубку повесил.
Lanet, kapattı.
Он повесил трубку.
Kapattı. - Neden aradığını anlattın mı?
Повесил трубку!
Yüzüme kapattı! Ah Lulu!
трубку 52
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселее 16
повеселись 273
повеселились 49
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселее 16
повеселись 273
повеселились 49