Поздравляем translate Turkish
638 parallel translation
Поздравляем!
Tebrikler!
Поздравляем вас с "Зиггуратом".
Ziggurat için tebrikler.
- Да, поздравляем.
- Evet, tebrikler.
- Поздравляем.
- Tebrikler.
- Поздравляем, Эдмунд.
- Tekrardan tebrikler Edmund.
Поздравляем, старина, поздравляем!
Tebrikler dostum, tebrikler!
Поздравляем, отец!
Tebrikler, baba!
Поздравляем!
- Benim için kim kadeh kaldıracak? - Ben kaldıracağım!
Сегодня ее мечта сбылась, и мы поздравляем ее.
Bu gece düşü gerçek oldu.. .. ve şu andan itibaren biz de onun rüyasındayız.
Поздравляем.
Tebrik ederim.
Мы поздравляем вас с этим назначением.
Yeni görevinizden ötürü sizi tebrik eder, içten kabullerimizi sunarız.
Поздравляем.
Tebrikler!
- Аделина, поздравляем!
- Adelina, hayırlı olsun.
- Поздравляем! С Рождеством!
- Mutlu Noeller!
Поздравляем, ты сделал это.
Tebrik ederim. Başardın.
- Поздравляем!
- Bu ayakkabılar...
И мьI поздравляем с днем рождения, мистера Вэла.
Harika bir beyefendiye, Bay Val'e nice mutlu yıllar.
Приветствуем и поздравляем
Selam ve tebrikler.
"Приветствуем и поздравляем".
Selam ve hürmetler.
Мы тебя поздравляем.
Nice mutlu yıllara.
Ах ты, маленькая хитрая врушка, Поздравляем!
Seni pis rezil sır saklayıcı seni.
Поздравляем вас. Вы только что выиграли этого очаровательного купидончика.
Tebrikler beyefendi, bu sevimli bebeği kazandınız.
Поздравляем!
- Nikâh ne zaman? - Önümüzdeki pazar.
- Поздравляем!
- Tebrikler.
- Поздравляем с бракосочетанием.
Tebrik ederiz evliliğinizi.
Поздравляем, А Ён! Поздравляем!
Tebrikler Bayan!
Поздравляем от всего сердца.
Candan tebrik ediyoruz.
- Поздравляем. - Спасибо.
Neyi bekliyorsun?
Мы поздравляем нашего владыку, графа Магнуса Ли и его новую жену.
Lordumuz Kont Magnus LEE'yi kutluyor, onu ve yeni eşini tebrik ediyoruz. Herkes beni tebrik ediyor.
Поздравляем, Тампопо.
Tebrikler, Tampopo.
Поздравляем, Тэсси!
Tebrikler Tessy.
Поздравляем, босс.
Kapıdan çekilin! Açılın! Hadi çabuk!
"Поздравляем вас с покупкой реактора медленного деления Делитель 1952"
"Fissinator 1952 yavaş füzyon reaktörünü satın aldığınız için tebrik ederiz..." D'oh!
Мы тебя поздравляем, С Днём Рожденья тебя.
Mutlu yıllar sevgili Camino mutlu yıllar sana.
Поздравляем с отставкой, папа.
"Mutlu emeklilikler baba"
Поздравляем. Спасибо.
Şerefe.
ПОЗДРАВЛЯЕМ ВЫПУСКНИКОВ! или за чтением книг.
Tüm zamanını ailesinden uzakta geçirdi ya da sessiz sedasız kitap okuyarak.
Поздравляем, мисс Свэй.
Tebrikler.
- Поздравляем, вице-президент!
Acil bir durum yok ama uzun zamandır konuşmadık- -
- Поздравляем! Ваше повышение уже официально!
- Tebrikler, Başkan Yardımcısı!
"С Днем Рождения, Счастливого Рождества, С годовщиной, Поздравляем Молодчина! и наши глубочайшие соболезнования."
"Mutlu yıllar, mutlu Noeller, yıldönümünüz kutlu olsun, tebrikler oğlunuz oldu ve tüm derin duygularımla."
Поздравляем Уэйна Хоппера, который узнал эту песню.
Wayne Hopper'a şarkıyı bildiği için tebrikler.
Поздравляем, Гомер Симпсон!
Tebrikler, Homer Simpson!
Поздравляем, Коул!
Tebrik ederiz, Cole.
- Поздравляем!
- Tebrikler!
- Поздравляем, доктор.
- Tebrikler, Doktor.
Поздравляем!
ANGEL OBREGON BUGÜN EVE DÖNÜYOR
Поздравляем.
Tebrikler! - Tebrikler.
Поздравляем, мистер Ли.
- Teşekkür ederim.
Поздравляем.
Nice yıllara!
Поздравляем.
Nice yıllara.