English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Продан

Продан translate Turkish

120 parallel translation
Тогда где деньги, если дом продан?
Eğer yer satıldıysa, nerede ha, para nerede?
Не продан - потерян.
Satılmamış! Elden çıkmış!
продан и куплен твой хозяин Рик ".
"... çok aldandı,... " "... inan bana. " *
Антиквариат не покупают, тем не менее, он продан
Antikalar satılmıyor ama yine de onlar alıyor.
"Магазин продан"
Dükkan sahibi değişmiştir.
На аукционе, где продавались полотна импрессионистов, самая большая сумма была уплачена за портрет работы Сезанна из знаменитой частной коллекции Шарля Бонне. После оживленных торгов портрет был продан за 515 тысяч долларов.
Dünyaca ünlü sanat eserlerinin satışa çıkarıldığı müzayedede Charles Bonnet'in özel koleksiyonundan olan Cézanne tablosu 515,000 $'la en yüksek fiyata satılan tablo oldu.
В действительности очень трудно быть свободным, когда ты куплен и продан на рынке труда.
Pazarda alınıp, satılırken insanın özgür olması zordur.
Хотел знать, продан ли дом.
Evin satılıp satılmadığını öğrenmek istemiş.
Еще Новый год не наступил, а чили почти весь продан.
Biberler neredeyse satıldı.
Дом продан
SATILDI
был продан на Сотбис за $ 21,000.
Geçenlerde bunun orijinalinin Sothebys'de 21 bin dolara satıldığını duydum.
- Незерфилд-парк наконец продан.
Netherfield Köşkü sonunda kiralanmış!
– од-јйленд будет продан в соботвеннооть нескольким чаотным инвеоторам за 18 миллиардов долларов.
Rhode Island eyaletini özel bir yatırımcı grubuna 18 milyar karşılığında satacaklarını duyurdu.
В то время, как Капоне жил там... отель был продан компании "Срг-Лимитед".
Capone oralarda kalmaya başladıktan sonra... Satıldı.
Прикомандирован или продан?
Yardım mı ediyorsun, satın mı alındın?
- Наверное когда Мантикору прикрыли он был продан на черном рынке.
- Manticore kapatıldığında, uyanık bir laboratuar teknisyeni onu karaborsada satmış olabilir.
"Континенталь Каскетс" хотят чтобы мы платили за каждый заказанный гроб, ещё до того как он продан.
ContinentaI TabutIarı numune odasındakiIer satıImadan para istiyor.
Простите, мистер Шифф, но снимок уж продан. Так верните его.
Özür dilerim Bay Siff ama resim satıldı.
Весь банк был продан Северной Корее.
Bankanın tamamı Kuzey Kore'ye satıldı
Подержанный Корвет 58-го года все еще не продан.
Araba pazarındaki 58 model Corvette hâla satılık.
Бриллиантовый браслет в торговом центре все еще не продан.
Alışveriş merkezindeki pırlanta bilezik hâla satılık.
Ангелы, нам нужно вернуть кольца ОРЕОЛ, пока реестр не продан.
Melekler, liste satılmadan önce TALO yüzüklerini almalıyız.
Это означает, что комплекс будет продан и все инвесторы получат чек
Yani bina satılmış ve bütün yatırımcılar bir çek alacakmış.
И по этой причине, продан так дешево, верно?
Demek o yüzden o kadar ucuza verdiler, öyle mi?
Краковский театр имени Юлиуша Словацкого, в котором проходили исторические премьеры, был недавно продан.
Slowacki Tiyatrosu, çok sayıda galayla ünlendi, yeni satıldı. İlk önce yatırımcı tiyatronun süreceğine söz verdi,
Уже продан!
Satıldı.
Месье Энтвистел хочет, что бы родственники выбрали сувениры на память, пока дом не продан.
Bay Enwhistle, ev satılmadan önce ailenin bazı anıları seçmesini istiyordu.
Так это или нет, но товар продан.
Çıkarsa da çıkarmasa da, ürün satıyor.
Дом продан за хорошую цену.
Ev istenilen fiyata satıldı,
Бар был продан Персам собственниками клуба, я не понимаю, чего вы хотите, чтобы я с этим сделала.
Barı, Pers kulüp sahipleri satın aldı, ne yapmamı istediğinizi anlamıyorum.
Я как раз думала о том времени в колледже, когда ты, и я, и моя соседка по комнате всю ночь ехали, чтобы добраться туда, а потом, когда мы, наконец, добрались, он уже был продан и демонтирован.
Üniversitedeyken oda arkadaşımla beraber tüm gece araba kullanıp yazlığa gitmek istemiştik. Sonunda oraya vardığımızda, satıldığını ve yıkıldığını görmüştüm.
Владел пансионом для молодых леди, выступавших в театре, пансион был продан, сэр много лет назад.
Tiyatro oyuncusu genç bayanların kaldığı bir pansiyonum vardı fakat satmak zorunda kaldım, beyefendi, uzun zaman önce. Her şey kayboldu.
Этот коп сказал мне, что дом уже продан кому-то другому.
Polis memuru evin çoktan bir başkasına satılmış olduğunu söylüyor.
Револьвер был продан... человеку по имени... Эдди Фелсон.
Silah Eddie Felson'a satılmış.
Я продан.
Satıldım.
- Он не был рядовым, не был чьей-то собственностью, и поэтому не мог быть предан или продан.
Nefer değildi Ve satın alınamazdı
Как ни печально, во главе британского флота находится корабль, который будет продан Австралии в следующем году.
Bu Savunma Bakanı'nın geçen sene gemiyi Avustralya'ya satması konusunda yersiz bir ironiye neden oldu.
Я считаю, дом будет продан, так что все в этом пункте было бы прибылью.
Nasıl olsa parası ödendi, bundan sonraki her şey kara girer.
"Козел отпущения" продан сегодня за 450 гиней.
- Ne? Evet. Günah Keçisi bu öğleden sonra 450 gineye satıldı.
- По крайней мере, "Приказ о выпуске на свободу" продан.
En azından Bırakma Emri satıldı. Ne?
Дом Эйкмана вернут, восстановлен и продан.
Aickman'ın evi onarıldı ve yeniden satıldı.
Продан вишневый сад?
Kiraz bahçesi satıldı mı?
- Продан.
- Evet.
Дистрибьютор может выяснить по номеру в каком магазине он был продан
Üretici seri numarasından hangi mağazadan satıldığını söyleyebilir.
- Но он же наполовину продан.
- Ama bu satılmış sayılır.
Мой старый дом уже продан.
Bundan önceki satıIdı.
"Дом продан"
SATILDI
Ваш сценарии был продан за полмиллиона
Yani ilk senaryonuz yarım milyona satıldı.
"Ещё один дом продан Бадди Кейном, королём недвижимости"
Buddy Kane - Emlak Kralı.
Продан.
Hepsi satılmış.
Дом Тедди продан.
Teddy'nin evi satıldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]