Разберись translate Turkish
665 parallel translation
Разберись с собой.
Ne yaptığını düşün!
Разберись с ней, Шикамару.
Sana güveniyorum, Shikamaru.
В этих вопросах так много противоречий, такая путаница. Поди-ка разберись.
Kanunda farklı görüşler vardır ancak..
Разберись.
Döv onu.
Разберись.
Hallet.
Разберись, что пошло не так.
Çabuk hallet. Hemen öğreniyorum 2 Numara.
- Потом разберись в технологии.
- Bu teknolojiyle ilişkiye geç.
Разберись с ними!
Şunlarla ilgilen tamam mı?
Сделаешь дело - будешь тратить время на друзей. Давай, разберись с ними!
Arkadaşlarınla eğlenmeye işlerini bitirince gidersin.
- Останься здесь и разберись с пятой системой.
- Burada kal. Şu 5. alarmı hallet.
Разберись с этим!
Gerekeni yap!
Это ты поступаешь в колледж, ты и разберись с этим.
Üniversiteye giden sensin, bu sorunu da sen çöz.
А ты разберись со своим отцом.
Sen de baban ile ilgilen.
- Лети туда и разберись по-быстрому.
- Hemen oraya uçup bunu kontrol etmelisin.
Тони, если сможешь, разберись с этим.
Tony, Bu kodları sen aşabilirmisin.
А ты разберись с собой! Помощь нужна?
Arkadaşını bulabildin mi?
Бауэр, разберись с ним!
Bauer, onu üstünden çek!
А ты разберись с костюмами и датой.
Sen hazırlıkları yap.
Подумай дольше, чем ты думал играя с тем чайником разберись в чем дело.
Bu acemiye yenilirken harcadığın zamandan fazla zaman ayır ve ortaya çıkar.
Разберись со своей головой, ты, ублюдочный еврей!
Bunu kafana sok aşağılık Yahudi!
Сизуку, разберись с ним, хорошо?
Shizuku! Kalkıyor musun ben çıkıyorum.
И разберись с этими мерзавцами по-быстрому!
Ve şu cani ayak takımını hemen temizle!
- Лучше уж разберись.
- Baksan iyi olur.
Разберись сначала со мной!
Önce benimle konuş!
Или разберись с мамой!
Annemle açık olmalısın.
Разберись с этим бардаком к завтраку, или я вычту убытки из твоей зарплаты.
Bu karışıklık öğle yemeğine kadar düzeltilse iyi olur yoksa kayıpları maaşından keserim.
Утюг, разберись с этим.
Utyug, hallet onu.
Давай, разберись с ними.
Git onlara adamım.
Разберись с ним.
İyi uyu, Nicholas.
С чего бы ты ни решила изображать из себя Джоан Коллинз, разберись с этим.
Joan Collins tavırlarına ne sebep oluyorsa, başa çık.
Пока добираешься, разберись-ка вот в чём за какой университет ты будешь бегать на следующей неделе.
Bunu yaparken, neden ayrıca gelecek hafta hangi üniversitede koşacağının da bir çaresine bakmıyorsun?
ѕослушай, как там теб € зовут. ¬ зберись на это дерево и разберись где €.
Adın her neyse, şu ağaca tırmanıp nerede olduğumu bul.
Тогда сам разберись!
O zaman sen kendin ilgilen.
Сперва разберись с джедаями.
İlk önce Jedi'ları hallet.
Разберись с этим сам.
Sen halledemez misin?
Разберись в происходящем.
Biraz yardım al. Olanların nedenini araştır.
Иди разберись.
Anlayın işte.
Просто разберись.
Sadece hallet şu işi.
Разберись с этой тварью!
Şu lanet şeyi al!
- Разберись с этим.
- Dişini sık.
Я не знаю, дорогая. Я- - Разберись с ней.
- Bilmiyorum aşkım.
И разберись со спусковым механизмом.
Kaçı atılabilir durumda? - Haydi!
Что ты хочешь сделать? Разберись со мной. Я здесь.
Seninle tartışmak istemiyorum
Тревор, разберись с ним.
Çıkacak bir yerden. Sadece onu görmek istiyorum.
Разберись с отцом-и-сыном.
Babayla oğlunu sepetle.
Разберись с этим или... уйди. Мне все равно.
Barış ya da ayrıl, umurumda değil.
Возьми и разберись сама, Джинни, ладно?
Bunu kabul et Jeannie, tamam mı?
Разберись с "поблиситосами" любым способом, каким сможете.
Pueblecito'ları kovun.
Тессио, пойди разберись.
Tessio, gidip bak bakalım, neymiş.
Ах, для начала сама разберись, чего ты хочешь...
Olmaz.
Разберись.
Hayır, ona gelemeyeceğini söylemeyeceğim.
разберись с этим 173
разберись с ними 16
разберись с ним 35
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разбежался 48
разбей 23
разберись с ними 16
разберись с ним 35
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разбежался 48
разбей 23