English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Разберитесь с этим

Разберитесь с этим translate Turkish

56 parallel translation
- Разберитесь с этим, ладно? - Да, сэр.
Şu sesi de kes, olur mu?
Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим. Скажи управляющему аэропортом Линкольна, чтобы он сдвинул свою пингвинью задницу, и очистил полосу.
Hemen Lincoln'ü arayın havaalanı müdürüne, kıçını kaldırıp o pisti temizletmesini söyleyin.
Ќеважно, разберитесь с этим, будьте молодцом.
Herneyse bu işi hallet, Lowry. Işte iyi bir eleman, ve yeni bir takım elbise al.
Разберитесь с этим.
Bununla ilgilen lütfen.
Разберитесь с этим, и вы на полпути домой, Алекс.
Bu işi hallet ve evine git, Alex.
Разберитесь с этим побыстрее.
Hemen sorunu çözün.
Она сказала, "Вы же опытный терапевт, так разберитесь с этим".
Dedi ki, "Sen tecrübeli bir terapistsin, üstesinden gelirsin."
Тогда ни один из вас не будет жаловаться на этот прямой приказ : Разберитесь с этим!
O halde emre itiraz etmeyeceksiniz.
- Отец Бенедикт, разберитесь с этим!
- Nullah! Peder Benedict, siz ilgilenin!
Разберитесь с этим.
Bitir işlerini.
Просто разберитесь с этим дерьмом, ясно?
Ama bu işi çözün, tamam mı?
Что ж, разберитесь с этим.
İyi, çöz o zaman.
Только разберитесь с этим до пятницы.
Cuma'ya kadar halledin işinizi.
Так что разберитесь с этим, иначе возможны последствия. Понятно?
Hemen bunu oluşturun ya da riske atın.
Разберитесь с этим, лейтенант.
İcabına bak teğmen.
Разберитесь с этим, пожалуйста.
Düzeltin şunu, lütfen.
Ок, вы ребята разберитесь с этим, и давайте выясним где Зэлман пропадал.
- Tamam siz onu araştırın ve Zalman'ın nereye gidip durduğunu da bulalım.
Перестаньте пугать людей и разберитесь с этим.
İnsanları korkutmayı bırak da sadede gel.
Разберитесь с этим делом.
Bu işi hallet.
Просто разберитесь с этим.
Sadece bunu halletmeni istiyorum.
Разберитесь с этим, мастер.
Hallet şunu, ustabaşı.
Просто разберитесь с этим.
Sadece araştır bunu.
Иди, разберитесь с этим между собой.
Bunu ikiniz çözümleyin.
Вы оба, разберитесь с этим.
İkiniz bu işi halledin.
Мне не нравится, когда ко мне приходит ФБР, так что разберитесь с этим, и побыстрее.
FBI'ın bana gelmesinden hoşlanmam,... bu yüzden çabuk ilgilenseniz iyi olur.
- Разберитесь с этим до вечера.
- Bu akşama kadar hallet.
Просто разберитесь с этим в свободное время.
Boş zamanınızda halledin.
Разберитесь с этим!
Bir an önce onlardan kurtul!
Вы, ребята, разберитесь с этим.
Siz uğraşın.
Ладно, ребята, разберитесь с этим.
Tamam, dinle, adamlarımız bunu araştırıyor.
Быстрее, разберитесь с этим, тушите.
Acele edin, haydi söndürün. Kes şunu!
Разберитесь с этим.
Bu işi çözün.
Разберитесь с этим, если не хотите, чтобы я попросил Белый Дом вмешаться..
Beyaz Sarayı dahil etmemi istemiyorsanız bir yolunu bulun.
Разберитесь с этим. Без шума.
Sessizce ilgilen.
Разберитесь с этим, пока оба не пострадали.
Birbirinizi öldürmeden bir an önce boşanın.
Хорошо, Линдсей, Антонио, разберитесь с этим.
Pekala, Lindsay, Antonio, gidin bakalım.
Разберитесь с этим.
Bir şekilde halledin.
Разберитесь с этим делом.
Güzel. Gidin şu davayı çözün.
Разберитесь с этим, мисс Элис.
İcabına bakarsınız Bayan Ellis.
А теперь разберитесь с этим!
Şimdi bul bakalım.
Так, смотри, разберитесь с этим последним участком, осушите этот чертов пруд и закончите работу, иначе эти газовики будут искать новую команду.
Bu son parçayı da kurmanızı ve artık o göleti kurutmanızı istiyorum. Bitirin şu işi yoksa bu adamlar iş için başkalarını aramaya başlayacak.
Ладно. Я вас слышал, Барашкис. Разберитесь с этим сами.
Duydum seni Kösemen, sen hallediver işte!
- Доктор Сэмберли, разберитесь с этим.
- Dr. Samberly, düzeltin şunu.
Разберитесь с этим.
Dışarıdakileri halledin.
Уолтер, разберитесь с этим.
- Walter, mekanik sisteme geç.
Разберитесь уже с этим!
Harekete geçin, o halde!
Ну, так и разберитесь с этим.
Biri onları izliyormuş.
Разберитесь с этим до конца.
Dövüşün.
Через три минуты я уезжаю, так что разберитесь с этим эмоциональным кризисом побыстрее.
Evett!
Разберитесь уже с этим.
Bir düzene sokun artık.
Так что разберитесь с этим.
Yolunu bul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]