Разрешите доложить translate Turkish
20 parallel translation
- Разрешите доложить, сэр. Он говорил нам об этом. Но на карте нет такого места.
- İzninizle belirteyim efendim bize de böyle dedi, ama haritalarda öyle bir yer yok.
- Разрешите доложить!
Komutayı ele al!
Разрешите доложить. Снаряжение укомплектовано, провизия получена.
Hazırlıklar ve silahlar tamamlandı.
Разрешите доложить, я не знаю, кто это сделал.
Özür dilerim Albay, kimdi bilmiyorum.
Сэр, разрешите доложить.
Konuşma izni istiyorum, efendim.
Разрешите доложить - контакт установлен, все идет по плану.
Görev tamamlandı. Hedefle temas kurdum ve fark edilmedim.
Разрешите доложить : пожарный Джек Моррисон, нахожусь на испытании, сэр.
Stajyer itfaiyeci Jack Morrison emrinizdedir efendim.
- Разрешите доложить. В отряде наблюдаются неуставные отношения.
Bir yoldaşın kötü davranışını bildirmek istiyordum.
- Разрешите доложить.
Rapor veriyorum. Ne oldu?
Господин ротмистр, разрешите доложить, арестованные приходят в себя.
O olmasaydı, rotmistr Çaça kafasına kurşun yemişti.
Товарищ лейтенант, разрешите доложить.
Yoldaş teğmen, rapor vermeme izin verin.
Товарищ майор, разрешите доложить.
Yoldaş binbaşı, rapor vermeme izin verin!
Разрешите доложить, полковник.
İzniniz ile, kendimi tanıtayım, Albay.
Разрешите доложить.
Rapor.
Разрешите доложить о проишествии. потому что вы никогда не угада...
Bırakın size direk ne olduğunu söyleyeyim, çünkü asla tahmin...
Разрешите доложить. предотвратили четыре ссоры и разобрались с двумя случаями неуплаты.
İyi işti. Rapor veriyorum. Yol kenarına saplanmış bir vagona destek olduk dört tartışmaya engel olduk ve ödeme yapmadığı iddia edilen iki kişiyle ilgilendik.
Разрешите доложить.
Rapor veriyorum.
Разрешите доложить!
Rapor veriyorum.
Разрешите доложить, операция проходит успешно, жильцы оказывают активную помощь, как всегда.
Onlar da insan ki.
Разрешите доложить!
Bildiri ;