English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Святой дух

Святой дух translate Turkish

155 parallel translation
Ушел от меня святой дух.
Ruhu kaybettim.
Тогда проездом у нас был дантист, он кость на место поставил, а я над ней помолился. Весь святой дух из твоего отца после этого сразу вышел.
Seyahat yapan bir dişçi onu tedavi etti ve dua etti, ama baban o günden sonra kutsal ruhu kaybetti.
Мне нужна твоя помощь. Бог Отец, Сын и Святой Дух, со всеми своими ангелами, защити нас от дьявольских козней,
Baba, oğlu ve kutsal ruh adına şeytanın tuzağından bizi koruman için hizmetinde bulundum.
Славьте Отца, Сына и Святой Дух.
Tanrı'ya, İsa'ya ve Kutsal ruha hamdolsun
"Верю в Святой Дух, святую католическую Церковь..." "Лик святых, прощение грехов..." " Возрождение жизни и разума во веки веков.
Kutsal Ruha, kutsal Katholic Kilisesine azizlere, günahların affına bedenin dirilişine, ve ebedi ruha inanırım.
Отец, Сын и Святой Дух.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh.
Святой Дух не создан и не рожден, но произошел от Отца и Сына.
Kutsal Ruh, ne yaratılmış ne de doğurulmuştur,.. ... ama Baba ve Oğul'dan çıkmıştır.
Сын и Святой Дух существовали всегда... так же, как и Отец.
Oğul ve Kutsal Ruh sonsuza dek var olacaktır,.. ... Baba gibi.
Отец, Сын и Святой Дух... это только имена, которые мы Ему даем!
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh ;.. ... bunlar sadece O'na verdiğimiz isimler.
Сын и Святой Дух совечностны с Отцом, путем неотъемлемого и важнейшего деяния Отца!
Oğul ve Kutsal Ruh, ezelde Baba'yla birdi. Baba'mızın kendinden gelen ve zaruri yasası vasıtasıyla!
Святой Дух - всего лишь архангел!
Kutsal Ruh sadece baş melektir!
Святой дух заплатил за свет.
Elektrik faturası ödendi.
Вот Святой Дух идёт.
Kutsal Ruh da geldi.
" Бог-Святой Дух повелевает тебе!
" Kutsal Ruh sana emrediyor!
Из глубин моего кровоточащего сердце, я говорю вам... святой дух оставляет вас.
Kanayan kalbimin derinliklerinden size şunu söylüyorum : Kutsal Ruh sizi terkediyor.
- Отец, Сын и Святой дух.
Baba, oğul ve Kutsal Ruh.
-... он золотой? Да? - Это не голубь, а Святой Дух.
- O güvercin Kutsal Ruh'u simgeliyor.
Святой дух благославляет вас.
Kutsal topraklar size kanat açsın.
- Святой дух
- Yüce Tanrım...
Ладно, мистер Святой Дух. Помолимся на улице.
Pekâlâ, Bay Kutsal Ruh, hadi dışarıda dua edelim.
Если медведь двигается на четверть дюйма, я знаю, если Святой Дух тайком.
Ayı bir milim bile oynarsa hortlağın içeri girmeye çalıştığını anlayacağım.
Святой Дух!
Gözlerime inanamıyorum!
Нас посетил святой дух.
Bak, üç kral geliyor. Bir mucize olmalı.
- Да, но там и Святой Дух постарался.
Ama o iş Kutsal Ruh sayesinde olmuştu.
"А что об этом думает Святой Дух?"
"Kutsal Ruh tüm bunlar hakkında ne düşünüyor?"
"Святой Дух, это тебе не серия" Скуби Ду ". "
"Kutsal Ruh, bu Scooby-Doo'nun bir bölümü değil."
Или, что Святой Дух - это голубь.
Kutsal Ruh'un bir güvercin olduğuna da inanmıyorum.
- И Святой Дух.
- Ve seni kutsasın.
Святой Дух пришел ко мне 8 месяцев назад.
- Bir Azizin ruhu 8 ay önce yatağıma geldi.
Святой дух вошел в мое тело!
Tanrım, Yüce Tanrım. Kutsal ruh ruhuma girdi.
Если будете открывать рты, Святой Дух не сможет говорить.
Ağzınızı açmazsanız Kutsal Ruh konuşamaz.
Приди к нам, Святой Дух. Святой Дух!
Kutsal Ruh konuşsun.
Давайте говорить на новом языке. Святой Дух нам нашепчет на ухо, что говорить.
Onunla konuşacaksınız ve Kutsal Ruh da kulağınıza ne diyeceğinizi fısıldayacak.
И я чувствую, что когда я пойду туда и начну проповедь, из меня изойдёт Святой Дух.
Oraya çıkıp vaaz vermeye başladığımda Kutsal Ruh'un vaazının içimden geleceğini hissediyorum.
Святой Дух это мясо.
Kutsal Ruh et gibidir.
Отец, Сын и Святой Дух.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
Я чувствую, как на меня нисходит Святой Дух.
Kutsal Ruh'un yanımda olduğunu hissediyorum şu an.
Святой дух?
Kutsal ruh mu?
Отец, Сын, Святой Дух.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh.
Святой Дух.
Kutsal Ruh.
- Святой Отец, Святой Сын и Дух святой!
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh, neler söylüyorsun!
- Отец, и Сын и Дух Святой...
- Baba, oğul ve kutsal ruh!
Не проливайте лицемерные слёзы, несчастные! этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой. Господь призвал возлюбленного сына на небеса.
İnancını kalbinden eksik etmedi ve sizinde bundan bir tereddütünüz olursa Tanrıya, Meryem'e ve Kutsal Ruh'a karşı suç işlersiniz!
Веришь ли ты в дух святой, Святую Католическую Церковь?
Kutsal Ruh'a, Kutsal Katolik Kilisesi'ne inanıyor musun?
Бог-Дух Святой, помилуй нас.
Tanri ve oglu, dünyanin kurtaricisi, bize merhamet et.
Бог-Дух Святой повелевает тебе, Таинство Креста повелевает тебе.
Haç sana emrediyor. Kirli ruh, seni kovuyorum!
Изыди, злой дух. Во имя Отца и Сына и Святого Духа! Бог-Дух Святой повелевает тебе!
Tanri, ogul ve Kutsal Ruh adina tüm kötülükler uzaklassin.
Вы видите Святой Дух?
Bio-enerji kullanarak mı? Kutsal ruh seni aydınlatıyor mu?
Дух святой, приди в моё сердце.
Kutsal Ruh doldur yüreğimi.
Дух Святой,
Kutsal Ruh.
Дух святой, приди в моё сердце.
Kutsal Ruh, doldur yüreğimi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]