English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Смертника

Смертника translate Turkish

105 parallel translation
Эй, эй если говорить об этом серьёзно как насчёт всей той спермы, которая пропадает зря когда в стране казнят очередного смертника и один из этих ребят "За Жизнь" видит это и кончает себе в штаны, а?
Gerçekten ciddi olmak istiyorsanız devletin bir suçluyu idam edişini izleyen bu kürtaj karşıtlarından bir herifin donuna boşaldığında ziyan olan spermlerini ne yapacaksınız?
Ну, я вообще-то уже отдала дело смертника доктору Ноло.
Pekala, bu vakayı zaten Dr. Nolo'ya verdim.
— В этом ваша работа, так что... Вы же понимаете, что это миссия для смертника.
Ama, intihar görevi gibi.
А это пружинный детонатор смертника.
Elimdeki yaylı bir ölüm düğmesi.
Тащите этого смертника сюда.
Getirin şu serseriyi.
Эмоции проявляются одинаково, и у домохозяйки, и у террориста-смертника.
Banliyöde ev hanımı ya da intihar bombacısı da olsanız, duygular aynıdır.
Взяли тренера футбольной команды смертника.
Az önce bombacının, futbol takımının antrenörünü aldık.
Несколько выживших опознали смертника.
Hayatta kalanların birkaçı bombacının kimliğini belirledi.
Она допрашивала смертника из торгового центра и прозевала его.
Sorumlu o değil.
Это два террориста-смертника прямо перед взрывом.
Vücut dilleri çelişkili. Daha çok şey ifade eden kısa kelimeler kullanabilir misin?
А вот факт : вы со своей церковью вооружили смертника, который убил вампиров и людей.
Gerçek olan, kilisenizle beraber bir canlı bombayı yollayarak vampirlerin ve insanların ölmesine sebep olmanız.
Что навлёк на себя террориста-смертника?
Bir canlı bombayı mıknatıs gibi kendine çektiği için mi?
Самоотдачу террориста-смертника, который никогда не умрет.
Asla, ama asla ölmeyen bir intihar bombacısının kararlılığı.
На данный момент мы подозреваем, что Диана Бёрджесс не знает, что её используют как террориста - смертника
Ayrıca Diane Burgess'ın bir intihar bombacısı olduğunun farkında olmadığını düşünüyoruz.
Прямо-таки курс для начинающего смертника.
Ruh hastalarının okuma listesinden sanki!
Люди, захватившие Браттона, использовали мальчика как террориста-смертника.
Bratton'u elinde tutanlar, çocuğu canlı bomba olarak kullandılar.
У него был спусковой механизм смертника, Я не мог стрелять в него.
Basınç ayarlıydı. Ateş edemedim.
"Люди, захватившие Браттона использовали этого мальчишку как смертника"
Bratton'u elinde tutanlar, çocuğu canlı bomba olarak kullandılar.
Люди, захватившие Браттона использовали этого мальчика, как смертника.
Bratton'u elinde tutanlar, çocuğu canlı bomba olarak kullandılar.
Локхарт и Гарднер нуждаются в твоей помощи при апеляции смертника.
Lockhart-Gardner'ın idam cezası temyizinde yardımına ihtiyacı var.
Камера маленькаого брата превратится в камеру смертника.
Küçük kardeşinin de sırası gelecek.
Подружка смертника? ну конечно...
İdamı bekleyen bir mahkumun kız arkadaşı mı?
И знаешь, назови меня чокнутым, но я выскажу одну интересную мысль. 75 лет - для террориста-смертника возраст несколько большой.
Aptalca diyebilirsin ama bir intihar bombacısı için 75 yaşında olmanın çok heyecan verici olabileceğini farz edeceğim.
У неё на странице ссылка со взрывом террориста-смертника.
Sayfasında bir intihar bombacısına ait bir görüntü linki var.
Заключённого-смертника Джо и неизвестной женщины.
Ölü Row Joe ve bilinmeyen bir kadın.
После реконструкции, мы сможем снять отпечатки пальцев и определить сообщников террориста-смертника быстрее чем это сделает ФБР.
Canlandırma işlemini bir kez başlatırsak bir sonuç elde edebilir ve onu doğruca bombacının müttefiklerine yönlendirebiliriz... - FBI'dan önce.
Ключ к поступку смертника должен быть близок
Burada bir yerde bombacının ne yaptığına dair bir ipucu olmalı.
Со всем уважением, мы уже остановили одного смертника в этом городе и спасли жизни Бог знает скольких людей.
- Biraz saygı duyun. Şehirde bir intihar bombacısını durdurdum zaten. Allah bilir kaç kişinin hayatını kurtardık.
Это пояс смертника.
- O mu? İntihar yeleği.
Он одет в пояс смертника?
İntihar yeleği mi giymiş?
многие служащие в офисе Мистера Агоса получили такие жилеты смертника?
Bay Agos'un ofisindeki savcı yardımcılarının çoğu bu intihar çantalarını almış.
- Разочарованный имам, исламистский парень на полпути к поясу смертника.
İnancını yitirmiş bir imam, İslâmcı bir çocuk, bulunan bir bomba kemeri.
Если этот компьютер здесь не в руках террориста-смертника, мы принимаем от вас заявление, и затем вы продолжаете свой веселый путь.
Buradaki bilgisayar suikast bombacısına bağlanmadıkça şikayeti alırız, sonra siz de yolunuza devam edersiniz.
Ваша группа ответственна за смертника, который убил троих американских солдат в Эль-Фаллуджи.
Üniten, Fallujah'taki üç Amerikan askeri öldüren canlı bombadan sorumlu.
Алисия раздобыла подсказку в камере смертника.
Alicia ölüm hücresinden ipucu yakaladı.
Дейл, да? Что, поставил тебя на дежурство у смертника?
Dale idam mahkûmuna bekçilik mi yapmanı istedi?
Да, он погиб во время атаки террориста-смертника на корабль, стоящий в порту.
Limanda demirli bir gemiye yapılan intihar saldırısında öldü.
Даже у смертника есть последний ужин.
İdam mahkumlarının bile son arzusu yerine getirilir.
Именно поэтому вы, утром 17 декабря, надев жилет смертника, постарались оказаться рядом с вице-президентом в убежище Госдепартамента. Нет.
Bu yüzden 17 Aralık sabahı intihar yeleği giyip panik odasında Başkan Yardımcısı'nın yakınında olmak için bir plan yaptın.
Он увидел идущего прямо на нас смертника.
Bize doğru gelen bir suikast bombacısı görmüş.
О портном из Геттисберга, который сшил мне пояс смертника.
İntihar yeleğimi hazırlayan Gettysburg'daki terzi.
Я видела его запись смертника.
İntihar kasetini gördüm.
На одном из них был пояс смертника.
Biri'intihar yeleği'giyiyordu.
Это человек, который одевал пояс смертника.
İntihar yeleği giyen birisi o Carrie. Yeleği giyen kişi.
Это значит, что этот огонь в моих руках - этакий горящий пояс смертника.
Yani bu ateş bir tür emniyet şalteri.
Через 45 секунд мы повезём смертника к месту исполнения приговора.
45 saniye içinde, bu idam bir esir alacaktır.
Комитету ни в коем случае нельзя знать о поясе смертника.
İntihar yeleği Heyet'in asla öğrenmemesi gereken bir şey.
Я не хотел дальше жить. Я хотел просто надеть пояс смертника и взорвать себя среди толпы американцев.
İntihar yeleği giyip kendimi Amerikalıların arasında patlatmak istemiştim.
Тебе уже приходилось обезвреживать пояс смертника?
Daha önce hiç intihar yeleği imha ettin mi?
Вот так. До 6 вечера ты на охране смертника.
Gösteri vakti saat 6 : 00'ya kadar idam nöbetindesin.
смертника.
İlk kez adı ölüm listesinde olup ta henüz öldürülmemiş birinin adı vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]