English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Телефона

Телефона translate Turkish

3,791 parallel translation
ѕосмотри на ноги. ћой отец, знаешь, он... ќн был... " очнее, и сейчас так же... ќн отшельник. ƒаже телефона нет.
Bilmiyorum babam sanki inzivaya çekildi.
Так почему вы звоните ему с телефона моей сестры?
Neden onun telefonunu kız kardeşimden arıyorsun?
Я уговорил его провайдера включить GPS телефона.
Servis sağlayıcısı telefondaki GPS'i açtı.
Ну ладно. Я начну с твоего телефона.
Telefonunuzla başlayacağım.
Ни телефона, ни интернета.
Telefon yok. İnternet yok.
Ты украл мою зарядку для телефона.
Telefon şarjımı çaldın.
Для пары, у которой есть все... два одинаковых одноразовых телефона.
Tüm çiftlerin kullandığı şeyleri getirdim. İki tane kullan-at telefon, tabii ki GPS'ini kapattım.
Согласно данным, они недавно были загружены с чьего-то телефона.
Fotoğrafların verisine bakılırsa, başka birinin telefonundan yüklenmiş.
Я пишу Никки с твоего телефона. Приглашаю ее в кино.
Senin telefonundan mesajla Nicki'yi sinemaya çağıracağım.
Ты отправил смс с моего телефона.
Telefonumdan mesaj atan sensin.
Вот номер телефона, позвони по нему как доберёшься.
Oraya varınca bu numarayı araman gerek.
Сэр, можно позвонить с вашего телефона?
Telefonunuzu kullanabilir miyim?
Брось их туда и позвони с телефона-автомата, который стоит на углу 11-ой и Перчейз.
Bunları oraya at, sonra da beş blok aşağıda Purchase ile 11. Cadde'nin köşesindeki telefon kulübesinden ara.
Оставьте свой номер телефона. А я сделаю так, чтобы он позвонил по нему в следующий раз, когда он придет.
Sen numaranı bırak, Lester da bir dahaki gelişinde alır onu.
Заплатил за него с помощью телефона.
Telefonundaki bir uygulama ile ödemesini yaptı.
Нужно проверить банковские счета, звонки с телефона, узнать все об этом парне.
Banka hesapları, telefon kayıtları lazım. Adamı iyice araştırmalıyız.
- Ну.. у меня есть его номер телефона.
Telefon numarası var.
- Пап, тебе надо избавиться от своего телефона, а то они смогут тебя отследить.
- Telefonundan kurtulmalısın baba. Seni izlemek için kullanabilirler.
- Как? У МакКаунта нет телефона для слежки.
McCourt'un yanında takip edilecek telefonu da yok.
Я пытался дозвониться со своего телефона.
Benim telefonumdan da denedim.
Я могу сказать ему оставить тебя в покое, или я могу дать ему твой номер телефона, или я могу выбрать место, где мы всё встретимся, и я могу прийти.
Ya da telefon numaranı verebilirim. Ya da hep beraber bir buluşma ayarlayabilirim. - Ben de gelirim.
Я избавился от телефона.
- Oda telefonunu attım.
Я-я подумал, а почему бы не избавиться от телефона?
- Oda telefonunu mu attın?
Сондра, надо, чтобы ты выяснила номер телефона Финна Полмара.
Sondra, Finn Polmar'ın numarasını tespit etmeni istiyorum.
Придерживайся все этих правил... ни поясных сумок, ни напоясных держателей телефона, и никаких сандалий на черные носки.
Kurallara bağlı kal... bel çantası yok, cep telefonu tutacağı yok, siyah çorapla sandal giymek yok.
Я просматривала журналы IP трафика чтобы узнать как информация Джо Риццо была изъята из его телефона.
Joe Rizzo'nun bilgilerinin telefondan nasıl alındığını bulmak için IP trafik günlükleri inceliyorum.
Я звонила с того телефона.
O telefonu kullandım.
Мы проанализировали данные из телефона Дмитрия.
Durum nedir? Dimitri'nin telefonundan verileri bulduk.
Местонахождение телефона. Он в центре города в отеле Вондриан.
Şehir merkezinde, Vondrian Oteli'nde.
Она не отвечала ни на один звонок или сообщение со вчерашнего вечера, поэтому я отследил ее сигнал телефона, и последнее соединение с сотовыми вышками было сделано отсюда в 10 : 00.
Dün geceden beri hiçbir aramama cevap vermedi. Telefon sinyallerinin izini sürdüm, kulenin verdiği son işaret buradan 10 : 00 cıvarında alınmış.
Ни радио -, ни спутникового телефона у меня не было.
Uydu telefonum veya telsizim yoktu.
Он прислал мне это с телефона моей дочери.
Kızımın telefonundan bana bunu gönderdi.
О, нет. Я полдня провел у телефона, надеясь, что мне перезвонят.
Hayır, günün yarısını beni geri arayacak birini bulmaya çalışmakla geçirdim.
- Дай мне номер телефона.
- Bana telefon numaranı ver.
Точнее, на маршрут сотового телефона.
Bir cep telefonu yol haritasına.
Телефона Гейба.
Gabe'in cep telefonu.
У меня три телефона и нет секретаря.
Üç telefonum var ve hiç sekreterim yok.
Утром ему позвонили с её телефона и сказали, что хотят миллион фунтов наличными.
Nevison'u öğleye doğru telefondan arayıp 1 milyon pound nakit para istemişler.
Самолет вашего отца застрял в снегу, и он позвонил мне из телефона-автомата и сказал :
Babanızın uçağı kara çakılı kalmıştı ve beni ankesörlü bir telefondan arayıp şöyle demişti :
Но вы не говорите правду, пока не оказываетесь не под запись с парнем на другом конце телефона.
Ama telefondaki adama da kayıt dışı olana kadar gerçekleri anlatmadın.
- Ты серьёзно насчёт телефона?
- Telefon numarası konusunda ciddi miydin?
- Я закрыл его с телефона.
Telefonumdan ben kapattım.
Ну... я подложил его в пакет с деньгами, и ты можешь отследить его с помощью телефона.
Onu para çantasının içine attım. Telefonundan yerine bakabiliyorsun.
Ты сказал, что отслеживание ее телефона, поможет тебе не волноваться.
Telefonunu takip etmenin seni rahatlatacağını söylemiştin.
О, мне нравится корпус твоего телефона.
- Telefon kılıfını beğendim.
Нет. Теперь у нас нет даже телефона.
Artık bir cep telefonumuz bile yok.
Итак, вот что сделаю, я дам тебе номер телефона.
Şimdi şöyle yapacağım. Sana bir numara vereceğim.
Тогда оставайся у телефона, не звони копам, мы свяжемся с тобой. Хорошо.
İyi.
К тому же, у него нет телефона.
Ayrıca telefonu da yok.
У меня нет телефона.
Telefonum yanımda değil.
Из твоего телефона.
- Telefonundan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]