То вроде традиции translate Turkish
11 parallel translation
Это что-то вроде традиции семьи Кеннишей, мы стараемся быть старомодными, насколько это возможно.
Bu bir tür Kennish aile geleneği sayılır çünkü olabildiğince klişe şeyleri yapmak için her zaman çok çaba harcarız.
Это что-то вроде традиции.
Bu bir gelenek.
Фактически, есть что-то вроде традиции. Вечером после большой кибер-атаки все собираются вместе.
Aslında büyük bir hackten sonra herkesin bir araya toplanma geleneği vardır.
Это что-то вроде традиции, что он приобрел со времен работы на "Los Lobos".
Bu eskiden, Los Lobos'un malzemecisiyken edindiği bir şey.
Потом я поняла, что это что-то вроде местной традиции.
Ama sonra bunun burada yaygın bir davranış olduğunu gördüm.
Это что-то вроде моей маленькой традиции.
Benim için gelenek gibi bir şeydir.
Что-то вроде семейной традиции.
Aileden geçen bir şey.
Это что-то вроде тайной традиции.
Bu biraz özel bir gelenek.
Это что-то вроде школьной традиции.
Anlaşılan bu okul geleneği..
И Марчелло, ну, этот случай с топором, что-то... Вроде семейной традиции.
Marcello'nun baltayla yaptığı şeyse aile geleneği.
Это что-то вроде семейной традиции Сальваторе.
Bu bir Salvatore aile geleneğidir.
то вроде 1236
то вроде меня 98
то вроде вас 52
то вроде тебя 128
то вроде того 969
то вроде этого 759
то вроде него 34
традиции 52
то время 2395
то врет 22
то вроде меня 98
то вроде вас 52
то вроде тебя 128
то вроде того 969
то вроде этого 759
то вроде него 34
традиции 52
то время 2395
то врет 22