English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Торговля оружием

Торговля оружием translate Turkish

25 parallel translation
Убежать... Торговля оружием...
Silah kaçakılığı.
В послужном списке у обоих... торговля оружием с 1978 по 1981, в Азии и Северной Африке.
Ölen adam Malay Çinlisiymiş, kötü bir geçmişi var. 1978 ve 1981 yılları arasında Asya ve Kuzey Afrika'da bulunmuş.
Торговля оружием?
Silah satmak mı?
в основном, торговля оружием.
silah kaçakçılığı çoğunlukla.
Грабёж, вооружённое восстание, убийство, торговля оружием, измена.
Soygun, silahlı ayaklanma, cinayet, silah ticareti, vatana ihanet.
Торговля оружием. Отсидел 5 - досрочка.
8 yılın beşini şartlı tahliyeyle geçirdin.
Вооружённый грабёж, нападение, торговля оружием.
Silahlı soygun, saldırı, silah kaçakçılığı.
Значит торговля оружием
Demek ki onlar silah tüccarları...
торговля оружием и наркотиками, работорговля, убийства.
Silah ve uyuşturucu kaçakçılığı, kadın ticareti ve kötü muamele.
Андрей Дмитри, гражданин Узбекистана, связан с парой предприятий... хм, торговля оружием, отмывание денег, мошенничество с назначением наркотиков.
Andrei Dmitri, Özbekistan asıllı, bir sürü işletmeyle bağlantısı var silah ticareti, kara para aklama, yasadışı reçete dolandırıcılığı.
Марв знает что за дело я расследовал прежде, чем меня спалили... убийства, торговля оружием.
Marv açığa alınmadan önce neyi araştırdığımı biliyor. Suikastler ve silah dağıtımı.
Незаконная торговля оружием - многомиллионная индустрия.
Yasadışı silah satma işi multimilyon dolarlık bir endüstridir.
В прошлом году почти вся торговля оружием была проглочена одним торговцем оружия. Торговца звали Джинн.
Geçen yıl bütün silah trafiği tek bir silah kaçakçısının elindeymiş.
Ты знаешь, что незаконная торговля оружием..
Ruhsatsız silah dolaşımının ne olduğunu...
Отмывание денег, торговля наркотиками, торговля оружием, торговля людьми.
Para aklama. Uyuturucu trafiÄ Ÿ i. Para aklama.
Торговля оружием, вымогательство, убийства.
- Silah ticareti, şantaj, cinayet.
Наркотики, проституция, торговля оружием, заказные убийства.
Uyuşturucu, fuhuş, silah kaçakçılığı, tetikçilik.
Торговля оружием....
Mesela silah ticareti.
Отмывание денег, наркотики, торговля оружием... что-то.
Para aklama, uyuşturucu, silah kaçakçılığı gibi.
Незаконная торговля оружием – твоих рук дело.
Yasadışı silahlanma. Sendin demek.
Торговля оружием и людьми.
Silah ve insan kaçakçılığı.
Наркотики, поджоги, торговля оружием, убийства.
Uyuşturucu, kundaklama, silah ticareti, cinayet.
Да, если бы не то что досье Буна полно вещей типа работы наёмником, угон, торговля оружием, захват корпоративных транспортов... некоторое время в банде взломщиков, не так много.
Evet ama Boone'un kayıtlarında askerlik, gemi kaçırma, silah teslimatı ve nakliye memurlarını, alt etmekle dolu olması dışında, BE'de az bir zaman geçirmiş.
Распространение наркотиков, торговля оружием, заговор с целью убийства
Uyuşturucu kaçakçılığı, silah satmak, cinayet komplosu kurmak.
Торговля наркотиками, оружием, вымогательство.
Uyuşturucu kaçakçılığı, silah kaçakçılığı, haraç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]