English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Три года спустя

Три года спустя translate Turkish

83 parallel translation
Три года спустя принц галльский был коронован как король Карл Второй... и монархия вернулась в Англию.
Üç yıl sonra, Galler prensi Charles kral ilan edildi ve yeniden bir hükümdar İngiltere tahtına oturdu.
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
Üç Yıl Sonra İşler çığırından çıktı.
У моей тётки была кошка, убежала – вернулась три года спустя.
Teyzeminde bir kedisi vardı, kaybolmuştu, üç yıl sonra geri dönmüştü.
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
3 YIL SONRA
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
ÜÇ YIL SONRA
"Мрачное воскресенье", возможно, принесёт смерть многим, но одному она принесла богатство - её автору. Три года спустя.
"Hüzünlü Pazar" birçoğuna ölüm getirse de,... bestecisine servet getirmiş oldu.
Три года спустя Нижние Гималаи, Пакистан
Üç yıl sonra Aşağı Himalaya, Pakistan
Эдвард Элрик? [ Три года спустя ;
Edward Elric?
Пока ночью три года спустя не раздался стук в дверь И меня вновь настигло отчаяние.
Ta ki, üç yıl sonra, bir gece kapımız çalındığında, ben bir kez daha ümitsizdim.
Три года спустя этот кусок мрамора стал статуей Давида.
3 yıl sonra, o mermer blok Davut'un heykeli olmuş.
Три года спустя
"3 YIL SONRA"
ТРИ ГОДА СПУСТЯ Идите к черту!
Cehenneme git!
Три года спустя, я наткнулся на Кейти, и она преуспевала.
3 yıl sonra Cathy'le karşılaştım. Ve iyi görünüyordu.
Приготовиться! "Три года спустя."
ÜÇ YIL SONRA Pozisyon alın!
Сан-Франциско. Три года спустя
SAN FRANCISCO ÜÇ YIL SONRA
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
OTUZ ALTI AY SONRA
Три года спустя я услышала, что вы были в Париже.
3 yıl önce Paris'de olduğunuzu haber aldım.
Три книги и три года спустя мы все еще остаемся четырьмя незамужними девушками.
Biten üç kitap ve geçen üç yıla rağmen hâlâ kendimizi eskisi gibi dört bekâr kız olarak görüyoruz.
А три года спустя миллион людей погибает.
Bundan üç sene sonra... üç milyon insan ölüp gider.
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
3 Yıl Sonra.
И теперь, три года спустя, мы готовы сделать то же самое в Индии.
Bugünün trajedisi de bu olsu kesinlikle.
Таким образом, атмосфера рейса Аджира повторяет оригинальный пилот сериала, несмотря на то, что все это происходит три года спустя, а они пережили столько удивительных приключений вместе.
Ajira'ya giden uçaktaki birçok duygusal durum bizlere ilk bölümleri hatırlattı. Geçen üç yılda, birlikte birçok inanılmaz olay atlattılar.
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
ÜÇ YIL SONRA.
Три года спустя.
Üç yıl sonra.
Три года спустя он познакомился со своей женой, Джессикой.
Karisi Jessica ile uc yil sonra tanisti.
Три года спустя она сказала, что бросает меня.
Ve üç yıl sonra benden ayrılacağını söyledi
Три года спустя Тео пошел по его стопам.
Üç yıl sonraysa Theo da onun ayak izlerini takip etti.
А три года спустя она послала мне это.
Üç yıl sonra bana bunu yolladı.
Три года спустя, появилась информация, что за нашей парой охотится группа сербов.
Üç gün sonra polis bir Sırp suikast timinin çiftin peşinde olduğunu söyledi.
Три года спустя.
Sezon 1. Bölüm "Çantalar"
232 ) \ fscx118.75 \ fscy120 } Три года спустя 232 ) \ fscx118.75 \ fscy116.25 } Три года спустя
3 Yıl Sonra
Бумаги об опеке подписаны Робертом Савоски три года спустя.
Bunun üç sene sonrasında Robert Sowoski tarafından imzalanmış koruyucu aile belgesi de vardı.
Три года спустя мне звонят из Могадишо.
3 yıl sonra Mogadishu'dan aradılar.
Три года спустя...
Bundan üç yıl sonra... Başkan Kucinich Beklenildiği Gibi Herkesin Kıçından Kan Aldı
Ты действительно думаешь что три года спустя жизнь не будет потрясающей?
Bundan üç sene sonra her şeyin süper olacağına inanmıyor musun cidden?
Группа Сандовала не смогла бы выжить там спустя три года.
Sandoval'ın grubu hayatta kalamazdı.
Оно заявило, что сведения о разрушении Хиросимы преувеличены. Три дня спустя, 9 августа 1945 года
Hiroshima'nın aldığı hasarın çok az... bir boyutu rapor edilmişti.
Три года спустя.
Üç yıl sonra
- Военный самолет сбрасывает с высоты 9000 футов гроб Джона Кеннеди в воду, спустя три года после убийства.
Askeri bir uçak, Kennedy'nin tabutunu suikasttan üç yıl sonra denize attı.
И спустя три года, я попробовал съесть коктейль из креветок.
Üç yıl sonra karides kokteyli yemeye çalıştım.
Старший брат - 15 лет, младший - 14 лет ] [Три года спустя ; Старший брат - 15 лет, младший - 14 лет]
Büyük kardeş 15 yaşında Küçük kardeş 14 yaşında
- Спустя три года.
- Üç yıl önce.
Отвали, спустя три года.
Senin üç yıl önceni............
[Три года спустя]
ÜÇ YIL SONRA
ТРИ С ПОЛОВИНОЙ ГОДА СПУСТЯ
3,5 YIL SONRA
Тебя не смущает, что и спустя три года,... ты должен скрывать поездку в Вегас?
Yıllardır beraber olmana rağmen Vegas hakkında yalan söylemen sence de garip değil mi?
Спустя три года, правительство поменялось.
- 3 YIL SONRA - HÜKÜMET DEĞİŞTİ... GERİSİ YOK...
Локк вернулся к цивилизации спустя три года после того, как "Шестерка Ошаник" вернулась домой.
Locke medeniyete geri dönmüştü. Oceanic 6'lısı eve döndükten üç yıl sonra.
Его похищают, держат три года в плену, он сбегает, только для того чтобы быть убитым 12 лет спустя.
Kaçırılıp, üç yıl boyunca rehin tutuluyor. Sonra kaçıyor ama 12 yıl sonra öldürülüyor.
То есть, я дитя малое потому, что не хочу отпускать убийцу на свободу спустя всего три года?
Katilin tekini üç yıl yattıktan sonra serbest bırakacağım için mi bebek oluyorum?
Вернулся спустя три года.
3 yıl aradan sonra Kore'ye ilk gelişim bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]