English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тут мило

Тут мило translate Turkish

137 parallel translation
- Тут мило, да? - Вам нравится?
- Ne güzel bir yer, değil mi?
Заходите ко мне сюда, тут мило.
Beni ziyarete gelebilirsin. Burası daha iyi.
Тут мило.
Hey, burası iyi bir yer.
- А у вас тут мило.
- Eviniz de pek güzelmiş bu arada.
Посмотри, мама, не правда ли как тут мило.
Ne hoş değil mi?
Да, тут мило.
Evet, bu harika.
Знаешь, мне эта комната нравится, тут мило. Мне нравится... нравится, что ты тут сделал.
Bak burayı sevdim, çok güzel olmuş, çok sevimli yapmışsın.
Тут мило.
Güzel.
Тут мило, да.
Çok şirin, evet.
Тут мило.
Burası güzeldir.
Конечно, китч, но тут мило.
Kiç, ama hoşlar.
- Тут мило.
Güzelmiş.
Тут мило.
Bu hoşmuş.
А у тебя тут мило, Лок
Güzel yermiş, Locke.
У тебя тут мило.
Güzel bir yermiş.
А тут мило.
Ne kadar da hoş.
У вас тут мило.
İyi iş çıkarıyorsunuz.
Тут мило.
İşte burası.
Но тут мило.
Ama hoş.
А тут мило.
Güzelmiş.
Тут мило.
Hoş bir duygu.
Я тут мило побеседовал с сербами.
Sırp arkadaşlarla güzel ve küçük bir sohbet ettim.
Я собирался сказать тебе попробовать, насколько соленая вода, но не надо. Хотя тут мило.
Ne kadar tuzlu öğrenmek için iç suyu diyecektim ama ama içme sakın.
Тут очень мило.
Şey, çok güzel.
Тут очень мило!
Cidden iyi. Hadi gel taşın.
Мило у тебя тут.
Eviniz güzelmiş.
- Мило у тебя тут.
- Yerin de iyi yani.
Огюст, тут в самом деле очень мило.
Auguste. Kesinlikle göz alıcı, gerçekten.
Привет, кто тут у нас так мило выглядит?
Şuna bakın hele.
- У вас тут очень мило.
- Harika bir yer.
Очень мило. Но причем тут я?
Ama benimle ne ilgisi var?
У тебя тут так мило.
Uh, iyi bir evin varmış.
Вот мило – я тут буквально обеспечиваю тебе главное событие дня, а всё, что ты можешь сказать мне, это довольно примитивное ругательство.
Güzel... Ben buraya gelmiş zamanımı seninle harcıyorum seninse tek yaptığın bana o bayağı küfürlerden etmek...
Тут мило.
- Harika bir grup.
Мы тут с ребятами сидим в милой забегаловке. Как мило.
Bizim çocuklarla hoş bir yemek yiyiyoruz.
Тут очень мило и сейчас, но...
Şu an da güzel ama...
Да, тут мило.
Evet.
Довольно мило тут сидим. Но...
- Bu oldukça eğlenceliydi, ama...
Но вообще-то тут довольно мило.
Bu da sizin eğlenceniz olmalı.
Вау, а тут мило.
Bu çok güzel.
- Мило, что ты тут делаешь?
Ne yapıyorsun burada? - Sınavın birazdan değil...
А у т-тебя тут очень мило.
Seni anlıyorum.
Мы тут. Так мило.
Vay canına, çok şeker.
— Мило. А причем тут я?
Peki bunun benimle ne alâkası var?
- Тут очень мило.
- Gerçekten çok şirin olmuş.
Мило тут у вас.
Güzel yer..
Тут кота зовут Мило
Kedi, Milo.
Боже, тут так мило.
Tanrım, burası çok güzel.
ну замечательно.Тут Джарра и Хьюм маленькая барышня в соседней камере - это Остен очень мило, что вы у нас побыли но теперь вас переводят в окружную тюрьму так что удачи вам и идите с богом
Pekâlâ, işte Jarrah ve Hume. Yan taraftaki küçük hanım da Austen. Burada olmanız çok güzel ama gidiyorsunuz.
Я тут развлекался с твоей милой прислужницей.
Küçük kölenle biraz eğleneyim dedim.
Мы тут спорили, как правильно выразить нашу гордость, по поводу твоего окончания школы, Это так мило!
Ah, seninle ne kadar gurur duyduğumuzu mezuniyette sana güzelce nasıl gösteririz diye sıkıntıdaydık Ve bu en mantıklı seçenek oldu gibi görünüyor. Bence büyüleyici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]